Юная служанка направилась прямо в главный зал Сада Тайхэ, где Наложница Хэ в это время штопала немного порванный парчовый халат.
В гареме почти все знали, что Наложница Хэ искусно владеет иголкой и ниткой и в свободное время шьет одежду.
На Наложнице Хэ был роскошный халат с вышитым фениксом, на плечах — белоснежный лисий мех, волосы собраны в прическу с тремя пучками, в пальцах — серебряная игла. Каждое ее движение выдавало благородное происхождение.
— Ваша служанка приветствует Наложницу Хэ, — юная служанка почтительно поклонилась.
Наложница Хэ слегка улыбнулась, отложив шитье: — Вставай. Наложница Сян отправила кого-нибудь в Управление Усердия?
— Да, ваша служанка только что видела Девятого принца и Сяоюэ у ворот Управления Усердия. Они вернулись, неся меньше корзины древесного угля, — с некоторой беспомощностью сказала служанка.
Услышав слова служанки, выражение лица Наложницы Хэ стало серьезным: — В такую холодную погоду Управление Усердия выдало им меньше корзины древесного угля? В такой мороз этого определенно недостаточно.
Служанка тоже беспомощно покачала головой: — Да, госпожа. Ваша служанка также видела, что Девятый принц и Сяоюэ одеты очень легко, все еще в летнюю и осеннюю одежду.
Наложница Хэ медленно поднялась, сложив руки перед собой: — Управление Одежды и Управление Усердия — люди Наложницы Шунь. Нам неудобно вмешиваться. Кстати, Чуньэр, пойди позови Ду'эра.
Служанка, которую назвали Чуньэр, поклонилась: — Да, ваша служанка сейчас же пойдет.
***
Вскоре вошел юноша в белом тренировочном костюме, с волосами, собранными на затылке, и лицом, прекрасным, как нефрит.
Увидев Наложницу Хэ, он сложил руки и поклонился: — Матушка, зачем вы звали вашего сына?
Да, Четвертый принц Гун Тяньду был сыном Наложницы Хэ. Ему было шестнадцать лет, и он был пожалован титулом Принц Бин, с феодом в Округе Бинчуань.
Согласно традиции императорской семьи Даси, за исключением наследного принца, который постоянно проживал в Восточном дворце, остальные принцы могли жить со своими матерями до двенадцати лет. В день своего двенадцатилетия они проходили Церемонию Фэншань, то есть получали титул принца того же рода. Когда принцу исполнялось восемнадцать лет и он становился совершеннолетним, он отправлялся в свой феод и не мог входить в императорский дворец без вызова Императора или ежегодного доклада.
Наложница Хэ взяла Гун Тяньду за руку: — Сын мой, ты знаешь положение Наложницы Сян и Девятого принца. Наложница Сян и так слаба здоровьем, а Девятому принцу всего десять лет. Боюсь, эта зима будет для них нелегкой.
Гун Тяньду задумчиво кивнул: — Эх, матушка, я знаю все, что вы говорите. Наложница Шунь создает трудности на каждом шагу, что мы можем сделать?
— Мне, как матери, неудобно вмешиваться. Ты сходи в Сад Сянлинь и посмотри. У них, матери и сына, нет близких в этом гареме. Мы должны им помочь, — проникновенно сказала Наложница Хэ.
Гун Тяньду кивнул: — Я знаю это. Сын Неба, когда уезжал, велел мне. Но как, матушка, вы хотите помочь?
— Чуньэр, принеси одежду, которую я приготовила, — повернувшись, сказала Наложница Хэ Чуньэр.
— Да, — Чуньэр быстро достала из шкафа сверток с одеждой. Наложница Хэ посмотрела на одежду и сказала: — Мы не можем изменить нынешнее положение Наложницы Сян, но мы можем немного помочь. Это моя старая зимняя одежда. Отнеси ее Наложнице Сян, когда пойдешь в Сад Сянлинь.
Гун Тяньду принял одежду: — Я знаю, матушка. В эти дни вы тоже будьте осторожны. У Наложницы Шунь много людей и глаз, не попадитесь под наблюдение.
— Не волнуйся, я знаю, что делаю, — Наложница Хэ слегка улыбнулась.
Будучи принцем, Гун Тяньду, конечно, знал, что этот eemingly спокойный гарем на самом деле полон скрытых течений. Гарем во главе с Наложницей Шунь повсюду притеснял подчиненных покойной Императрицы. Она не только выслала из дворца служанок покойной Императрицы, но и тайно заменила некоторых влиятельных евнухов во дворце на своих людей.
Но все это они могли только видеть, осмеливаясь гневаться, но не говорить. Все знали, что самой любимой наложницей Императора сейчас была Наложница Шунь.
Это привело к тому, что Наложница Шунь могла делать в гареме все, что хотела, а больше всего от нее страдала Наложница Сян. Если бы не Императрица, Чжао Кэ не смогла бы стать Наложницей Сян, и Императрица, когда была жива, больше всех помогала Наложнице Сян. Теперь, когда Императрица умерла, Наложница Шунь выместила весь свой гнев на опальной Наложнице Сян.
Вспоминая об этом, Гун Тяньду беспомощно вздохнул. Таков гарем. Даже если ты ничего не делаешь, трудно избежать того, чтобы тебя не затронули последствия.
***
Гун Тяньнин и Сяоюэ занесли половину корзины древесного угля в комнату. Как только они вошли, Гун Тяньнин не мог не топнуть ногой и потереть руки. Зима действительно была холодной.
Войдя, Сяоюэ радостно сказала: — Отлично, госпожа, у нас есть древесный уголь! Сегодня вечером, когда будем мыться, не будет холодно.
Наложница Сян с болезненной улыбкой кивнула: — Хорошо, что есть уголь.
Сяоюэ, убирая жаровню, с улыбкой сказала: — Госпожа, ваша служанка сейчас же разожжет вам огонь.
Наложница Сян кивнула. Сяоюэ взяла жаровню и вышла, чтобы разжечь огонь. Снаружи шел сильный снег, но тонкая одежда Сяоюэ выглядела особенно броско.
Наложница Сян улыбнулась: — Нин'эр, нам не придется мерзнуть.
Гун Тяньнин тоже улыбнулся и кивнул Наложнице Сян: — Да, матушка, нам не придется мерзнуть.
Хотя они так говорили, древесного угля было так мало, и никто не знал, как долго его хватит.
***
Следующим утром.
Снег все еще шел, но уже не такими крупными хлопьями, как вчера, а более мелкими.
Сяоюэ рано утром встала и, не обращая внимания на холод, начала готовить завтрак для Наложницы Сян и Девятого принца. Это была ее привычка за многие годы.
Гун Тяньнин тоже очень рано вылез из-под одеяла. Умывшись, он склонился над письменным столом, взял недочитанную «Хунмэн Синьцзин» и начал читать.
Читать по часу каждое утро было привычкой Гун Тяньнина с семи лет, когда он научился читать. «Хунмэн Синьцзин» — это книга, рассказывающая истории известных людей прошлого и настоящего Шечжоу, важные исторические события и деяния великих людей. Она была довольно полной и являлась своего рода энциклопедией для принцев и внуков Императора.
После завтрака, пока Сяоюэ убирала посуду, раздался скрип ворот Сада Сянлинь. Похоже, кто-то пришел.
Сад Сянлинь неизвестно сколько времени не принимал гостей. Неожиданно на этот раз кто-то открыл ворота Сада Сянлинь.
Сяоюэ поспешно вышла из кухни и сразу же увидела Четвертого принца Гун Тяньду в белом парчовом халате, с волосами, собранными и закрепленными короной. За ним стояла Чуньэр, несущая большие и маленькие свертки.
— Ваша служанка приветствует Его Высочество Четвертого принца, — Сяоюэ почтительно поклонилась.
— Вставай, не нужно церемоний, — тихо сказал Четвертый принц.
Услышав голос, Гун Тяньнин тоже выбежал из комнаты и, увидев Четвертого принца, с удивлением улыбнулся: — Четвертый брат, почему ты пришел?
Четвертый принц слегка кивнул: — Матушка велела мне навестить Наложницу Сян и заодно принести немного одежды. Посмотрите с Наложницей Сян, как она.
Сказав это, он жестом велел Чуньэр передать одежду.
Сяоюэ поспешно приняла одежду из рук Чуньэр. Чуньэр тихонько шепнула Сяоюэ на ухо: — Там есть и для тебя.
— Поняла, — Сяоюэ понимающе улыбнулась.
Гун Тяньнин тоже радостно подбежал к Гун Тяньду и, взяв его за руку, потянул внутрь: — Четвертый брат, не стой снаружи. Если есть дело, зайдем внутрь.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|