Сяоюэ привела Су Сяотан к Наложнице Сян.
— Приветствуем Наложницу Сян, — сказала Сяоюэ, сложив руки, вместе с Су Сяотан.
— Вставайте, Сяоюэ. А эта маленькая служанка рядом… — Наложница Сян указала на Су Сяотан.
— Госпожа, это Сяотан, Су Сяотан. Ей восемь лет, она только месяц назад попала во дворец и, как и я, стирает в Прачечной. Она очень несчастна, поэтому я привела ее. Надеюсь, госпожа не будет винить меня за самоуправство и примет Сяотан, — сказала Сяоюэ, поклонившись.
Наложница Сян посмотрела на Сяотан. Девочка, широко раскрыв глаза, смотрела на нее с некоторой опаской.
Наложница Сян сама была служанкой и знала, что чем младше ребенок, тем легче его обидеть. Глядя на такую маленькую девочку, ей было искренне жаль, и она не хотела, чтобы та пережила то, что пережила сама. Поэтому она беспомощно покачала головой: — Тоже несчастный ребенок. С этого дня ты будешь жить в Саду Сянлинь.
— Спасибо, госпожа! — радостно сказала Сяоюэ. — Сяотан, скорее поблагодари госпожу.
— Спасибо, госпожа, — сказала Сяотан.
Гун Тяньнин подошел и, глядя на Сяотан, сказал: — Значит, теперь в нашем Саду Сянлинь стало на одного человека больше.
Сяотан повернулась и моргнула, глядя на Гун Тяньнина, все еще немного испуганная. Сяоюэ, взяв Сяотан за руку, тихо сказала: — Не бойся, Девятый принц очень добрый.
— Нин'эр, — Наложница Сян помахала рукой.
Гун Тяньнин подошел: — Матушка, что-то случилось?
— Ты сходи к Ду'эру и попроси его обратиться к Маме Чжан из Управления по делам дворцовых женщин, чтобы перевести Сяотан в Сад Сянлинь. Думаю, Мама Чжан не откажет, — тихо сказала Наложница Сян.
Гун Тяньнин кивнул: — Хорошо, я завтра же пойду к Четвертому брату.
Сяоюэ с улыбкой сказала Сяотан: — Сяотан, теперь все в порядке. В будущем ты сможешь спокойно жить в Саду Сянлинь.
— Спасибо, сестра Сяоюэ, спасибо, Наложница Сян.
***
На следующее утро, после завтрака, Гун Тяньнин покинул Сад Сянлинь, чтобы отправиться в Сад Тайхэ к Гун Тяньду.
Гун Тяньнин бежал бегом и на одном из поворотов, не глядя под ноги, столкнулся с кем-то.
— Ой! — Гун Тяньнин плюхнулся на землю, а напротив него на земле сидел юноша в яркой, изысканной одежде.
— Этот собачий раб! Осмелился столкнуть меня, принца! Ищешь смерти? — сказал принц рядом, помогая подняться тому, кого сбили.
Гун Тяньнин поднялся, отряхивая пыль с одежды, и понял, что попал в беду. Он столкнулся с Седьмым принцем Гун Тяньчжанем, а рядом, помогая ему, стоял Восьмой принц Гун Тяньян.
— Седьмой брат, Восьмой брат, — Гун Тяньнин поклонился, но на лице его не было ни тени радости.
Гун Тяньчжань, увидев, что его сбил Гун Тяньнин, усмехнулся: — Это не Девятый ли? Действительно стал смелее, раз осмелился столкнуть меня, старшего брата.
Гун Тяньнин нахмурился: — Седьмой брат, я не специально, это вышло случайно.
Лицо Гун Тяньчжаня помрачнело: — Вонючий мальчишка, столкнул меня, принца, и еще смеешь так говорить? Правда думаешь, что ты принц?
— Я просто говорю правду.
— Ты, третьесортный принц, рожденный от служанки, еще смеешь так говорить со мной, принцем? Ищешь, чтобы тебя избили? — сердито посмотрел на Гун Тяньнина Гун Тяньчжань и, засучив рукава, собрался ударить его.
Гун Тяньян рядом схватил Гун Тяньчжаня: — Седьмой брат, Седьмой брат, успокойся. Не стоит злиться из-за этого ублюдка.
Гун Тяньнин сжал кулаки: — Моя матушка — наложница, а не служанка.
— О, собачий ублюдок еще смеет говорить! Если бы твоя служанка-мать не воспользовалась тем, что отец был пьян, разве она получила бы статус наложницы? Смог бы ты стоять здесь и лаять? — Гун Тяньчжань без церемоний обругал его.
Грудь Гун Тяньнина тяжело вздымалась от гнева: — Не смей так говорить о моей матушке!
Уголки губ Гун Тяньчжаня изогнулись, и он насмешливо посмотрел на Гун Тяньнина: — Ублюдок, я сказал, и что ты можешь сделать? Собачий ублюдок, собачий ублюдок, рожденный от служанки! Вы все в Саду Сянлинь — ненужные отбросы, низкие и отвратительные отбросы!
— Скажи это еще раз! — Гун Тяньнин сжал кулаки, вены на висках вздулись, глаза налились кровью, когда он смотрел на Гун Тяньчжаня.
Гун Тяньчжань презрительно фыркнул: — Что? Не наслушался? Тогда я скажу еще раз: собачий ублюдок! Не думай, что раз у тебя кровь рода Гун, ты принц! Не питай пустых надежд! Здесь ты просто раб и отброс!
Гун Тяньян рядом холодно усмехнулся: — Седьмой брат, я же говорил, не стоит злиться из-за ублюдка. Смотри…
— Тц-тц.
— А-а! — крикнул Гун Тяньнин и, воспользовавшись невнимательностью Гун Тяньчжаня, ударил его кулаком.
— Бах! — Гун Тяньчжань, не ожидавший этого, получил удар прямо в переносицу. Мгновенно брызнула кровь из носа.
— Собака! Ты смеешь меня бить! Бейте его! — Гун Тяньчжань вытер кровь с кончика носа и пнул Гун Тяньнина в грудь, сердито крича.
Но когда принцы дрались, сопровождающие их слуги и служанки не смели вмешиваться и могли только отойти в сторону.
Гун Тяньян, увидев, что Гун Тяньнин лежит на земле после удара, тоже принялся добивать его, нанося удары кулаками и ногами: — Ублюдок, еще смеешь драться! Сегодня я тебя не убью…
Гун Тяньнин с трудом прикрывал лицо, позволяя кулакам, похожим на мешки с песком, бить его по телу. Десятилетний Гун Тяньнин был так избит, что даже служанки Гун Тяньчжаня и Гун Тяньяна не могли на это смотреть и отвернулись.
Побив его некоторое время, Гун Тяньчжань и Гун Тяньян, запыхавшись, прекратили. Гун Тяньчжань, тяжело дыша, вытер остатки крови из носа и, указывая на Гун Тяньнина, крикнул: — Это тебе урок! В следующий раз переломаю тебе собачьи ноги!
Гун Тяньян поддержал Гун Тяньчжаня: — Пошли, пошли. Не обращай на него внимания.
— Тьфу! — Гун Тяньчжань, уходя, не забыл плюнуть на Гун Тяньнина.
Сильная боль пронзила нервы Гун Тяньнина. Глаза опухли и покраснели, он боялся прикоснуться к синяку на лбу, губа была разбита, кровь стекала по уголку рта.
Гун Тяньнин с трудом поднялся. Руки его непрерывно дрожали, он весь дрожал от боли и не мог стоять прямо. Он тяжело дышал, стиснув зубы: — Подождите меня!
Несмотря на это, Гун Тяньнин, волоча свое избитое тело, направился в Сад Тайхэ. Но с каждым шагом ноги становились все тяжелее, и наконец перед глазами потемнело, и он рухнул на землю.
***
Чуньэр шла издалека с коробкой для еды. Проходя мимо, она вдруг увидела лежащего на дороге человека.
Нахмурившись, Чуньэр медленно подошла и осторожно посмотрела. Оказалось, это Гун Тяньнин лежал на земле, весь в синяках.
— Его Высочество Девятый принц! — Чуньэр испугалась, поспешно поставила коробку и помогла подняться Гун Тяньнину, который был без сознания. — Люди! Помогите!
Ближайшие евнухи, услышав крик Чуньэр, поспешно прибежали и в суматохе отнесли Гун Тяньнина в Императорскую лечебницу.
Чуньэр нахмурилась, взяла коробку и поспешила обратно, велев евнухам отнести Девятого принца в Императорскую лечебницу.
Войдя в ворота, Чуньэр сразу же побежала в главный зал и, задыхаясь, сказала: — Госпожа, беда! Девятый принц, Девятый принц попал в беду!
Наложница Хэ отложила шитье и медленно поднялась: — Не спеши, говори спокойно. Что случилось?
— Я только что принесла госпоже пирожные из Императорской кухни, и по дороге обратно увидела Девятого принца, избитого до потери сознания, лежащего на дороге, — взволнованно сказала Чуньэр.
В это время из кабинета вышел Гун Тяньду: — А где сейчас Девятый?
— Я велела евнухам отнести Девятого принца в Императорскую лечебницу, — тяжело дыша, сказала Чуньэр.
Услышав это, Гун Тяньду собрался бежать наружу. Наложница Хэ схватила его: — Ду'эр, куда ты?
— Я пойду в Императорскую лечебницу посмотреть на Девятого. Он избит до потери сознания, наверняка очень сильно ранен, — взволнованно сказал Гун Тяньду.
Наложница Хэ подошла и покачала головой: — Ду'эр, ты не можешь идти. Хотя в этом дворце не любят Нин'эра, но до рукоприкладства дело не доходило. Так что, скорее всего, это избили его те принцы. Ты сейчас не можешь пойти к Нин'эру, чтобы не навлечь на себя беду.
— Проклятье! Наверняка это Седьмой! Что же теперь делать? Просто смотреть, как Девятый лежит в Императорской лечебнице? — сердито сказал Гун Тяньду.
Наложница Хэ нахмурилась: — Чуньэр, ты быстро иди в Сад Сянлинь, расскажи об этом Наложнице Сян, пусть она поскорее пошлет Сяоюэ в Императорскую лечебницу посмотреть.
— Да, сейчас же пойду, — Чуньэр, поклонившись, поспешила в Сад Сянлинь.
Гун Тяньду с беспокойством смотрел, как Чуньэр уходит, затем повернулся к Наложнице Хэ: — А что нам делать, матушка?
— Сейчас мы можем только молиться, чтобы с Нин'эром все было в порядке, — Наложница Хэ вздохнула и беспомощно сказала.
Гун Тяньду нахмурился и беспомощно покачал головой.
***
В Саду Сянлинь Сяоюэ убирала комнату, а Сяотан, очень послушная, помогала ей на улице.
Чуньэр распахнула ворота Сада Сянлинь. Сяоюэ удивленно подняла голову: — Чуньэр, почему ты пришла? Так спешишь, что-то случилось?
Чуньэр нетерпеливо сказала: — Ваш, ваш Девятый принц попал в беду! Быстрее! Мне нужно видеть Наложницу Сян!
— Что? — Сяоюэ опешила. Чуньэр, не обращая внимания на Сяоюэ, побежала прямо к жилищу Наложницы Сян.
Сяоюэ тоже бросила метлу и побежала следом.
— Наложница Сян, беда! Девятого принца избили, он сейчас лежит в Императорской лечебнице! Пошлите кого-нибудь посмотреть! — Чуньэр, поклонившись, сказала, не успев отдышаться.
Лицо Наложницы Сян сразу побледнело, она с беспокойством попыталась подняться: — Нин'эр, что с Нин'эром?
Сяоюэ поспешно подбежала и помогла Наложнице Сян. Она тоже слышала слова Чуньэр, нахмурилась и очень забеспокоилась: — Госпожа, вы нездоровы, не утруждайтесь. Я пойду в Императорскую лечебницу посмотреть, что случилось с Его Высочеством.
Наложница Сян кивнула, слезы чуть не выступили у нее на глазах: — Быстрее, быстрее иди! Не медли!
— Хорошо, — Сяоюэ кивнула и выбежала.
Увидев, что Сяотан все еще подметает двор, она сказала на бегу: — Сяотан, позаботься о госпоже, я скоро вернусь.
— Угу, — Сяотан кивнула, глядя, как Сяоюэ торопливо убегает.
Чуньэр медленно поднялась: — Наложница Сян, вы тоже не волнуйтесь, с Девятым принцем все будет хорошо.
Наложница Сян кивнула, но все равно очень беспокоилась. Если с Гун Тяньнином действительно что-то случится, у нее не останется сил жить.
Чуньэр поднялась и поклонилась: — Тогда, Наложница Сян, я пойду.
— Угу, — Наложница Сян слабо кивнула. Не то чтобы она не хотела говорить громче, просто ее тело было слишком слабым.
Чуньэр поспешно покинула Сад Сянлинь. Глядя на Сяотан в саду, она все еще недоумевала, когда в Саду Сянлинь появилась еще одна служанка.
После ухода Чуньэр Наложница Сян не удержалась и заплакала. С Гун Тяньнином ни в коем случае не должно ничего случиться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|