Глава 10 (Часть 2)

— Почему ты хочешь научиться грамоте?

Потому что лежать здесь ужасно скучно — такую правду она, конечно, не могла сказать вслух.

Лань Хуаэр немного подумала и в конце концов решила снова использовать в качестве оправдания невиновного Гай Хуа:

— Старший брат говорил... что в городе очень много всего, и везде надписи... Я боюсь потеряться, когда мы туда пойдем.

Сказав это, она про себя посетовала: «Какая я большая уже, а приходится строить из себя милашку».

Похоже, Ян Ланчжун купился на это.

Или же его самого обрадовало желание Лань Хуаэр учиться. Так или иначе, сейчас ему было нечем заняться, а Лань Хуаэр, похоже, не собиралась засыпать, поэтому он был рад найти себе дело.

Хотя сейчас медицинские знания передавались от учителя к единственному ученику, было бы странно, если бы пятилетняя девочка смогла разобраться в медицинской книге.

Поэтому Ян Ланчжун, ни о чем не подозревая, взял книгу и стал учить Лань Хуаэр самым простым иероглифам.

«Гора», «поле» и так далее.

Лань Хуаэр, естественно, не хотела показаться слишком умной.

Она и раньше встречала традиционные иероглифы, когда читала романы. В детстве у нее дома были «Речные заводи» и «Троецарствие» в вертикальной печати, и она с удовольствием их прочитала.

Однако сейчас Лань Хуаэр была маленькой девочкой, которая никогда не видела иероглифов.

Поэтому она сделала вид, что ей очень интересно, и постоянно задавала Ян Ланчжуну вопросы.

Только богу известно, как тяжело притворяться ребенком, который ничего не понимает. Она уже давно вышла из этого возраста.

Лежа в постели, она с жадностью листала медицинскую книгу.

Как бы она ни притворялась, она не могла вести себя как настоящая пятилетняя девочка — тем более что она понятия не имела, какими должны быть пятилетние дети в этом мире. Раз уж люди приняли то, что она заботится о младшем брате, то вряд ли ее сочтут слишком странной.

Она делала вид, что старательно запоминает иероглифы, которым учил ее Ян Ланчжун, а потом делала вид, что некоторые забыла.

Она постоянно наблюдала за выражением лица Ян Ланчжуна, чтобы убедиться, что не выглядит слишком гениальной и не вызывает у него удивления.

Впрочем, даже если бы она и была вундеркиндом, что с того?

Сейчас было время, когда мужчины ценились выше женщин.

Хотя она никогда не слышала о династии «Великая Инь», окружающая обстановка говорила сама за себя.

Несколько дней назад она слышала, как женщины в деревне обсуждали, что у кого-то в соседней деревне родилась девочка, и поскольку семья была бедной, ее просто отнесли в горы и закопали заживо.

У Лань Хуаэр волосы встали дыбом, но женщины говорили об этом с таким видом, будто так и должно быть, отчего ей стало еще страшнее.

Ей повезло, что она немного подросла, и ее семья не была совсем уж нищей, поэтому она выжила.

Она не знала, в каком времени находится, но представление о девочках как о обузе осталось неизменным.

— Лань Хуаэр?

Ян Ланчжун заметил, что она застыла с книгой в руках, и окликнул ее.

Она тут же очнулась.

Быстро кашлянула несколько раз и зевнула, чтобы скрыть свою рассеянность.

Ян Ланчжун мягко спросил:

— Ты устала?

Лань Хуаэр покачала головой, потом кивнула. Зевая, она проговорила:

— Господин лекарь... господин лекарь, научите меня собирать травы?

Ян Ланчжун опешил:

— Откуда у тебя такая мысль? Да, многие лекарственные травы растут глубоко в горах. У деревни Аоцзы хорошее расположение, в глубине леса за деревней наверняка можно найти много ценных растений. Но там владения разбойников... и даже если не говорить об этом, это дремучий лес. Ты всего лишь маленькая девочка, как ты можешь ходить туда собирать травы? Это невозможно.

Лань Хуаэр с надеждой посмотрела на него:

— А поближе к деревне нет лекарственных трав?

Лекарь рассмеялся:

— Если бы их было так легко найти, разве достались бы они тебе?

Она поморгала, подумала и, склонив голову набок, спросила:

— А другие люди не знают, как они выглядят?

Ян Ланчжун улыбнулся еще шире, решив, что это очень забавный ребенок.

— Сейчас в горах лежит снег, не время собирать травы. Когда наступит весна, если ты все еще будешь этого хотеть, то можешь пойти со мной прогуляться по окрестностям. Сейчас…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение