Небо постепенно светлело.
Лань Хуаэр шла к колодцу на краю деревни, хрустя ледяной крошкой, оставшейся на земле с прошлой ночи. Ее острое личико покраснело от мороза, тонкая куртка под стеганой одеждой делала хрупкую фигурку непропорционально большой.
Обычно зимой за водой ходили после восхода солнца, когда вода немного прогревалась. Но у Лань Хуаэр было столько дел — носить воду, готовить, стирать — что откладывать это на потом она не могла.
Это был второй день после ее пробуждения в этом мире. Она проспала всего одну ночь, а потом сразу начала работать.
В деревне все вставали рано. Небо только-только начинало сереть, а из домов уже вился дымок от готовящегося завтрака. Вспомнив о холодном очаге дома, Лань Хуаэр быстро набрала полведра воды и побежала обратно.
По дороге ей встречались люди, которые приветливо здоровались.
— Лань Хуаэр, уже работаешь?
Она что-то невнятно отвечала и спешила домой. Она никого из них не знала.
Теперь, в этой жизни, ее звали Лань Хуаэр. У нее был старший брат и младший. Она была и сестрой, и старшей сестрой одновременно, единственная девочка в семье, на чьи хрупкие плечи ложились все заботы. Если бы она не встала, разве можно было бы зимой постоянно есть холодную еду?
Даже спустя сутки Лань Хуаэр все еще чувствовала себя потерянной. Она знала только, что у нее остались лишь два брата. Старший брат работал на тяжелых работах, помогая другим крестьянам, и почти не бывал дома. Младший же был совсем маленьким и оставался с ней.
Последние два дня она все думала, не слишком ли нежное имя Лань Хуаэр стало причиной того, что прежняя хозяйка этого тела замерзла насмерть, позволив ей занять свое место. Она перехватила ведро другой рукой, поднесла замерзшие пальцы к губам, чтобы согреть их дыханием, и растерянно потопталась на месте.
Где же она оказалась?
До того, как попасть сюда, она жила обычной жизнью, работая с девяти до пяти. Она и представить себе не могла, что однажды окажется в неизвестном месте, в неизвестную эпоху, без единого воспоминания о прежней жизни.
К счастью, скоро Новый год, и старший брат Лань Хуаэр, Гай Хуа, постоянно работал на стороне, редко появляясь дома. Она уже два дня как здесь, но еще не видела его. Узнает ли она его, когда он вернется? Вряд ли. Их дом был настолько убогим, что туда никто не заходил. Если в дверь войдет мужчина, это точно будет он.
Прежняя Лань Хуаэр, должно быть, очень любила своих братьев, раз после падения в ледяную воду отдала младшему брату единственное одеяло. Сама же, не съев ни крошки теплой еды, все отдала ему, а потом, задыхаясь, умерла.
Но она другая. Она даже не знала, как выглядит этот Гай Хуа.
Младший брат был послушным и смышленым ребенком. Он был еще слишком мал, чтобы говорить четко, но вел себя очень тихо.
Когда она очнулась, то первое, что увидела, было заплаканное личико малыша, все в слезах и соплях, с нахмуренными бровями.
Тогда только начинало светать.
Все тело было тяжелым. С трудом приподнявшись, она оглядела убогую обстановку.
Это был маленький сарай, сколоченный из досок и соломы — даже назвать его домом язык не поворачивался. Низкая земляная лежанка, рядом с которой спал малыш лет двух. В комнате стояли стол и три стула, и больше никакой мебели.
Ей потребовалось много времени, чтобы принять тот факт, что она перенеслась в другой мир.
Проснувшийся малыш радостно посмотрел на нее, но она чувствовала только головокружение.
Позже она обнаружила за сараем крошечную кухню, где в пустом котле ничего не было.
Вместе с братом они обыскали весь дом и нашли лишь горсть неочищенного риса в старом деревянном ведре.
Это было все их имущество.
Единственное воспоминание о прежней жизни, которое у нее осталось, — это момент смерти. Она помнила, что ее звали Лань Хуаэр, что она каким-то образом упала в воду, вернулась домой и больше не смогла подняться. Умирая, она звала своего брата Гай Хуа и младшего брата Гоу Даньцзы. Она беспокоилась, что вся еда закончилась, и завтра нужно будет рано встать, чтобы сварить Гоу Даньцзы рисовую кашу.
Гоу Даньцзы, спотыкаясь, следовал за ней по пятам и смотрел на нее широко раскрытыми глазами.
Лань Хуаэр поспешила улыбнуться и, собравшись с силами, снова уложила Гоу Даньцзы на лежанку.
— Сестра сварит тебе кашу,
— сказала она.
В тот день у нее было так много мыслей, что она почти весь день просидела на кухне. Она привела свои мысли в порядок, осознав странную привязанность к Гоу Даньцзы.
Она должна заботиться о нем, обязана заботиться, очень-очень сильно.
— Это было желание прежней Лань Хуаэр. Она не могла ему сопротивляться, только молча принять.
Сегодня она наконец собралась с духом и была готова начать работать.
Если не работать, то можно умереть с голоду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|