Пятый: Старший брат (Часть 1)

Сначала он посмотрел на нее:

— Хуаэр.

Она смотрела, как юноша встал, подошел к ней и взял из ее рук ведро с водой.

Только тогда она пришла в себя.

— Брат…

Юноша мягко улыбнулся, выражение его лица было немного простодушным.

Это был старший брат Лань Хуаэр и Гоу Даньцзы — Гай Хуа. Она знала, что это точно он, потому что ее сердце внезапно затрепетало — это было чувство спокойствия и радости, чувство прежней Лань Хуаэр.

На лице Лань Хуаэр наконец появилась улыбка, она снова позвала брата, так радостно, что чуть не бросилась к нему.

Гай Хуа вернулся домой на Новый год.

Он купил кусок свинины, немного вина и принес целый мешок неочищенного риса.

Об этом старшем брате Лань Хуаэр слышала лишь немного от соседей.

Она все время проводила во дворе, но уже знала, что хозяина соседнего дома зовут Сюй, а хозяйку — Линь, и все звали ее Линь Данян. Это была болтливая, но, похоже, добродушная женщина.

Говорили, что в детстве старший брат Гай Хуа был крепким, но, к сожалению, после того как семья обеднела и земли не стало, ему пришлось уйти на заработки, нанимаясь поденщиком. Питался он плохо и, естественно, похудел. А ведь когда-то был лучшим парнем в деревне.

«Какая жалость», — так говорила Линь Данян.

Она знала, что Гай Хуа, должно быть, очень любит Лань Хуаэр и Гоу Даньцзы. Иначе ее тело не отреагировало бы с такой инстинктивной радостью.

— Брат, я принесу тебе воды.

Она старалась поменьше говорить в присутствии Гай Хуа, боясь выдать себя чем-нибудь странным.

Но уже через полдня она поняла, что это совершенно излишне.

Гай Хуа был немногословен.

К тому же он редко бывал дома и ни за что бы не догадался, что небольшие изменения в сестре означают, что «начинка сменилась под той же оболочкой».

Лань Хуаэр подумала, что, возможно, она была слишком осторожна. Внешне она действительно была той самой Лань Хуаэр, кто бы мог подумать, что она стала совершенно другой?

Гоу Даньцзы все время льнул к Гай Хуа и, запинаясь, рассказывал старшему брату, что они ели мясной суп в эти дни.

Гай Хуа очень удивился.

Узнав, что Лань Хуаэр ходила на заднюю гору, он тут же почувствовал вину.

— Хуа, за горой водятся бандиты, лучше туда поменьше ходить.

Лань Хуаэр кивнула:

— Брат, я знаю.

Сначала она хотела сказать, что пошла туда, потому что Гоу Даньцзы сказал, что голоден... но в итоге проглотила эти слова.

Гай Хуа выглядел всего лишь подростком лет четырнадцати-пятнадцати — в ее прошлой жизни это был возраст ученика средней школы. Ее слова ничего бы не изменили, только заставили бы этого юношу чувствовать себя еще более виноватым и корить себя.

Лань Хуаэр, не обращая внимания на попытки брата остановить ее, на цыпочках помогла Гай Хуа подвесить небольшой кусок свинины.

Гай Хуа был немного удивлен.

В его воспоминаниях младшая сестра была робкой, застенчивой, неразговорчивой и никогда не проявляла такой инициативы в помощи. Он подумал, что сестренке, должно быть, пришлось нелегко дома, она натерпелась обид, и ему стало горько на душе.

Но Лань Хуаэр обернулась и улыбнулась ему:

— Брат, ты там, снаружи… устаешь?

Гай Хуа на мгновение замер, потом покачал головой:

— Не устаю. Все работают на хозяина, что тут особенно уставать. В этом году хозяин очень хороший, отпустил нас домой на Новый год, да еще и по случаю радостного события налил каждому по чарке вина.

Сказав это, он поднял руку, показывая сестренке старый бурдюк с вином, который держал.

Лань Хуаэр тихонько произнесла: «О».

Она знала, что Гай Хуа снаружи занимается тяжелым трудом. Мальчик такого возраста — двенадцать? Или тринадцать?

Но хозяин, похоже, и правда неплохой. Она не знала здешних обычаев, но в прошлом читала немало романов, и жестоких хозяев в такие времена должно быть немало, верно? Этот, по крайней мере, должен быть добрым?

Она могла только гадать, успокаивая себя мысленно.

Солнце еще не поднялось высоко.

Лань Хуаэр аккуратно подвесила свинину и вино — дом был действительно очень, очень беден, даже шкафа не было.

Гай Хуа потер руки.

Он тоже был не очень разговорчив и, подумав некоторое время, наконец спросил:

— Хуа, дров дома хватает?

Лань Хуаэр кивнула:

— Хватает.

Обернувшись и увидев немного скованное выражение лица Гай Хуа, она невольно усмехнулась про себя.

Сначала она тоже немного нервничала при виде этого родственника, который не был ей родным по крови, но не ожидала, что этот деревенский парень будет выглядеть еще более напряженным, чем она. В ее сердце проснулась жалость к этому юноше.

Но тут же мысленно одернула себя.

Она ведь уже не та женщина из прошлой жизни, которая годилась бы ему в тетушки, теперь она младшая сестра, сестра.

Прикусив язык, она постаралась сказать юноше:

— Брат, ты… расскажи мне… о том, что снаружи?

Гай Хуа улыбнулся и потрепал сестренку по волосам.

Волосы сестренки были очень жесткими, а кончики — желтоватыми. Он вспомнил барышень или служанок при госпожах, которых иногда видел снаружи, с их черными блестящими волосами, и ему стало не по себе.

Но Лань Хуаэр было не до этого.

Она просто хотела воспользоваться случаем и узнать, каков внешний мир.

Гай Хуа посадил Гоу Даньцзы, смотревшего на него с надеждой, к себе на колени и начал рассказывать младшим брату и сестре.

Но Гай Хуа был не очень-то хорошим рассказчиком. Лань Хуаэр с большим трудом, расспрашивая его полдня, узнала, что сейчас правит династия Инь, а фамилия нынешнего императора — Чу. Прежний император был героем из простонародья, вышедшим из армии — когда Гай Хуа говорил о прежнем императоре, его глаза редкостно заблестели.

Гай Хуа работал поденщиком, часто меняя хозяев.

Чтобы выбраться наружу, нужно было пересечь множество гор, поэтому он редко бывал дома. Обычно он жил в лачуге, которую поденщики снимали вместе. Плата за жилье вносилась раз в два дня и составляла одну медную монету.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение