Одна семья. Не по какой-то особой причине, а просто потому, что эта семья была уж слишком беспокойной.
Нельзя сказать, что они были очень богаты, но в деревне их считали одной из самых зажиточных семей. У них было много земли, настолько много, что они даже сдавали ее в аренду — можно сказать, маленькие помещики.
Вот только любили они хвастаться.
Из любой мелочи раздували целое событие. В деревне их не очень-то жаловали.
Иначе почему большинство жителей деревни носили фамилию Сюй, но только эту семью насмешливо звали «богачами»? Сами они, похоже, были довольны, возможно, искренне полагая, что односельчане испытывают к ним почтение.
Лань Хуаэр кашлянула и осторожно спросила:
— Что-то случилось?
Ян Ланчжун взглянул на Лань Хуаэр и ответил:
— Ничего особенного.
— Господин лекарь... обманываете меня... я не маленькая.
Ян Ланчжун усмехнулся.
Крошечная девочка, съежившаяся под одеялом, — ну разве не вылитая малышка? Он снова подумал о том, что эта кроха обычно присматривает дома за собой и младшим братом, и ему стало немного грустно.
— Все в порядке. У старшего молодого господина той семьи опять обычное несварение. Еще вчера ночью они подняли шум, требуя осмотра, но тогда никто не обратил на них внимания. Потом как-то разузнали, что я у тебя, и с самого утра пришли звать меня к себе. Странная эта семья. Никакой болезни нет, а все равно зовут лекаря, не боятся, что от лекарств только хуже станет.
Продолжая ворчать, Ян Ланчжун снова сел и потрогал лоб Лань Хуаэр, после чего кивнул:
— Жар немного спал. Скоро примешь еще одну дозу лекарства, вечером сварим еще раз, и, думаю, все будет почти в порядке.
Услышав это, Лань Хуаэр сразу повеселела, даже забыла про сына богача, и нетерпеливо спросила:
— Тогда Гоу Даньцзы может вернуться домой?
Ян Ланчжун подумал и все же покачал головой.
— Гоу Даньцзы слишком слаб, он не выдержит такой хвори.
— Но... но он же не может все время оставаться у дяди Фугуй...
Лань Хуаэр говорила так взволнованно, что резко села и тут же раскашлялась.
Тогда Ян Ланчжун сказал:
— Если хочешь, чтобы Гоу Даньцзы скорее вернулся домой, то отдыхай как следует. Как только жар полностью спадет, Гоу Даньцзы сможет вернуться. В твоем нынешнем состоянии, даже если Гоу Даньцзы вернется, разве ты сможешь встать и приготовить еду? Получится, что Гоу Даньцзы будет голодать вместе с тобой.
Его голос был мягким и теплым, но в нем чувствовалась нотка, не допускающая возражений.
Лань Хуаэр подумала и решила, что он прав, поэтому тихонько вздохнула. Поразмыслив еще немного, она попросила Ян Ланчжуна:
— Господин лекарь... не могли бы вы отнести четыре горсти риса тетушке Линь?
Ей было неловко, что Гоу Даньцзы все это время ест и пьет в доме дяди Фугуй задаром.
Ян Ланчжун улыбнулся и снова покачал головой.
Но это был не отказ, скорее, он посмеивался над тем, что эта малышка слишком много думает. Он встал, зашел внутрь, вскоре вернулся и спросил:
— У вас дома есть тканевый мешок?
Она покраснела и покачала головой. Неизвестно, от стыда или от жара.
Ян Ланчжун улыбнулся:
— Раз так, то не торопись. Когда поправишься, сама отнесешь им еду в знак благодарности. Дядя Фугуй и тетушка Линь наверняка не будут считать эти два-три дня. Если сейчас поспешно что-то посылать, это, наоборот, может показаться невежливым.
Лань Хуаэр выпила лекарство и послушно лежала в постели, отдыхая.
Увидев, что она легла, Ян Ланчжун сел в изножье каня, взял книгу и стал медленно ее листать.
Она украдкой разглядела название на обложке сквозь пальцы Ян Ланчжуна — какой-то «канон», наверное, медицинская книга. Пальцы лекаря закрывали верхние иероглифы, и она не могла их разобрать.
Тогда она переключила внимание на его пальцы.
Раньше, когда она была взрослой девушкой, ей больше всего нравилось смотреть на мужские руки.
От запястья до кончиков пальцев. Ей нравились чистые, длинные мужские ладони с четко очерченными костяшками. С ее точки зрения, руки Ян Ланчжуна были очень красивыми.
Они были белее, чем у обычных крестьян, на тыльной стороне ладони даже проступали синеватые вены. Руки были худыми, отчего пальцы казались особенно длинными.
Ногти были аккуратно подстрижены, и руки выглядели очень чистыми.
Она смотрела с таким интересом, что даже немного застыла.
Ян Ланчжун, словно почувствовав ее взгляд, поднял голову от книги и с недоумением спросил:
— Что такое?
Лань Хуаэр тут же покраснела от смущения.
К счастью, сейчас она была маленькой, и никому бы не пришло в голову, что она любуется красивым мужчиной.
Она подумала, что у маленького возраста тоже есть свои преимущества.
Но нужно было срочно сменить тему.
— Господин лекарь читает медицинскую книгу?
Ян Ланчжун перевернул книгу и посмотрел на обложку:
— Ты знаешь грамоту?
Она поспешно замотала головой:
— Я просто угадала.
Ян Ланчжун принял ее объяснение, слегка кивнул и ответил:
— Книга, оставленная моим наставником. Когда нечего делать, просматриваю ее.
— Господин лекарь, господин лекарь, раз вам сейчас нечего делать... научите меня грамоте?
Ян Ланчжун замер.
Деревня Аоцзы была маленькой деревушкой, затерянной в горной лощине. Люди здесь из поколения в поколение занимались земледелием, не было даже школьного учителя. Ближайшая школа находилась в городе, до которого было полтора дня пути по горным тропам.
Поэтому большинство жителей деревни не считали грамотность чем-то важным.
По их мнению, тащиться так далеко в город, тратить кучу денег и времени на изучение каких-то значков — уж лучше лишний раз полить грядки.
Многие считали: неужели такие простолюдины, как они, могут стать чиновниками?
Ян Ланчжун никак не ожидал, что хрупкая и слабая Лань Хуаэр захочет научиться грамоте.
(Нет комментариев)
|
|
|
|