Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

Дориа сделала благословляющий жест и подошла к Бейну, чтобы внимательно рассмотреть его.

В его карманах, как и сказал слуга, лежали не ракушки, а полные горсти мелких камней. Его руки были покрыты грязью, даже под ногтями, а на пальцах виднелись мелкие порезы от камней.

— Как же жаль его. Давайте дадим ему что-нибудь поесть, и вы позаботьтесь о нем, — Дориа вздохнула и покачала головой.

Бейн посмотрел на нее, расплылся в улыбке, и с уголка его рта потекла слюна.

Дориа достала из кармана платок, взяла его руки и начала вытирать. Его ладони были покрыты мозолями.

Вытерев руки, она лично передала ему еду, которую он тут же взял, запихнул в рот и начал жадно жевать.

Глядя на него так, Дориа не могла определить причину его болезни и решила пока отпустить его.

— Благослови вас, добрая мисс, — полковник Джулиан поклонился ей. — Тогда я отвезу его в поместье по пути.

Прошу, чувствуйте себя свободно.

После их ухода трое ели и пили на лужайке до половины пятого, а затем снова сели на лошадей и направились к церкви.

Путь через лес возле поместья представлял собой пологий подъем. Отсюда открывался вид на зеленые луга, сливающиеся с лазурным морем, очень живописный и тихий.

На вершине холма возвышалась старинная готическая церковь, с такими же витражами, как и в поместье Мандерлей.

У церкви старик в одежде священника подрезал цветы у дороги длинными ножницами.

Услышав стук копыт, священник повернулся и первым поздоровался: — Я думал, не из поместья ли Мандерлей кто-то едет.

Он посмотрел на трех незнакомых женщин: — Вы из города?

Я местный священник, Уайт. Это Александровская церковь нашего городка, здесь молятся все жители.

— Здравствуйте, отец Уайт, — они спешились, велели конюхам присмотреть за лошадьми и, взяв с собой горничную, подошли к кустам. — Мы приехали в поместье Мандерлей из Лондона, а это миссис де Винтер.

В глазах священника появилось удивление: — Ах, здравствуйте, миссис де Винтер.

Надеюсь, вам нравится наша сельская жизнь. Здесь нет ничего особенного, просто гораздо спокойнее, чем в Лондоне.

Подруга слегка кивнула, а Дориа подошла и сказала: — Здравствуйте, отец.

Я Дориа Фиби. Я тоже набожная католичка. Могу ли я иметь честь осмотреть местную церковь?

— Конечно, на земле Господа мы все слуги Господа. Пожалуйста, не стесняйтесь, — священник убрал ножницы, взял тряпку, вытер руки и провел их в церковь.

Эта Александровская церковь так же стара, как и поместье Мандерлей. Говорят, ее построил предок семьи де Винтер на свои средства.

По словам священника, до сих пор поместье Мандерлей ежегодно выделяет сто фунтов на содержание церкви, а иногда жертвует и другие вещи, когда в городке проводятся мероприятия.

Церковь была очень чисто убрана. Серебряные подсвечники и изящно вырезанные статуи Христа и Девы Марии свидетельствовали о том, что за ней действительно хорошо ухаживают, как сказал священник, и что семья де Винтер действительно много жертвовала.

Дориа вместе с подругой обсуждала со священником содержание Библии, а Элси воспользовалась случаем, чтобы сказать, что хочет прогуляться, и незаметно вышла через заднюю дверь церкви.

За церковью находился большой сад, который в это время года был украшен разнообразными цветами, выглядевшими очень изящно и элегантно.

Она обошла половину сада и увидела кладбище за церковью.

Элси огляделась. Кроме нее здесь никого не было. Остальные были в церкви, а слуги присматривали за лошадьми у входа. Она направилась к кладбищу.

Здесь были похоронены многие жители городка с давних времен, но самыми заметными были надгробия семьи де Винтер. Она сразу заметила группу надгробий, гораздо более роскошных, чем остальные.

На надгробиях предков семьи де Винтер, помимо имен, дат и эпитафий, были высечены статуи, например, бюсты греческих богов или рельефы со сложными узорами.

Она подошла к надгробию, которое выглядело самым новым.

На надгробии Ребекки де Винтер были высечены орхидеи, которые тихо цвели, как и в каждом уголке поместья. Видимо, эта дама особенно любила эти цветы.

А у подножия надгробия в легком ветерке покачивался букет белых орхидей.

Элси нагнулась и подняла букет. По лепесткам и чашечкам было видно, что цветы еще очень свежие, явно не старше двух дней.

Кто их здесь оставил?

Может быть, Максим де Винтер?

Скучает ли он здесь по Ребекке?

Она положила цветы обратно к надгробию и огляделась.

На кладбище было много опавших листьев. Казалось, что одному отцу Уайту убирать такую большую территорию было слишком тяжело.

Но могила Ребекки была очень чистой. Очевидно, что даже спустя год после смерти эту даму кто-то не забыл.

Когда Элси вернулась в церковь, Дориа обсуждала с отцом Уайтом историю о тридцати серебряниках.

Она сделала вид, что ничего не произошло, похвалила священника за его садоводческое мастерство, поговорила еще полчаса и решила попрощаться.

— Кстати, в воскресенье обязательно приходите в церковь послушать мою проповедь, — с энтузиазмом сказал отец Уайт.

— Говоря о проповедях, мистер де Винтер часто приходит? — спросила Дориа.

Священник, казалось, погрузился в воспоминания: — Когда Максим де Винтер был маленьким, его родители часто приводили его сюда. Потом он уехал учиться в Лондон и, приняв семейное дело, возвращался лишь изредка.

Однако на некоторые важные городские праздники он всегда приезжал, чтобы поддержать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение