Глава 9. Буря

Кормилица Ма сидела на земле и громко рыдала, причитая о своей горькой судьбе, о том, как она от всего сердца выкормила младшего молодого господина, а теперь он помогает какой-то девчонке, которая всего день в доме, издеваться над ней. Плача, она била рукой по земле, выглядя неумолимой.

На самом деле младшему молодому господину было всего четыре года, и удар кулачком не был очень болезненным. Но перед глазами всех во дворе, и учитывая, что кормилица Ма всегда считала себя самой близкой к младшему молодому господину, это было огромным унижением. Как же она могла не попытаться восстановить свою репутацию?

Старшая служанка Ли Хун, держа на руках младшего молодого господина, беспомощно сказала: — Матушка Ма, успокойтесь, пожалуйста. Устроить такую сцену с самого утра… Если госпожа узнает, боюсь, никому не поздоровится.

Рыдания кормилицы Ма на мгновение прекратились. Она моргнула, указала на Цзян Ин в углу и злобно сказала: — Что вы стоите? Отшлёпайте эту девчонку по щекам двадцать раз!

Госпожа Чжан действительно подошла, схватила Цзян Ин и хотела подвести её к кормилице Ма, но с улыбкой сказала: — Сестрица Ма, зачем вы злитесь на ребёнка? Вот, ударьте её пару раз по телу, чтобы выпустить пар, и забудьте про шлёпанье по щекам. Решать, как наказывать слуг, могут только хозяева.

Люди в этом дворе давно не выносили эту Ма. Она только и делала, что хвасталась тем, что кормила младшего молодого господина грудью, опираясь на родство с Чжао Чжун, служанкой, пришедшей с госпожой. А ведь младший молодой господин перестал есть материнское молоко с полугода. Эта кормилица, кроме того, что присваивала себе месячное жалование и вещи младшего молодого господина, практически ничего полезного не делала!

Цзян Ин про себя выругалась, но в то же время разозлилась. Если кормилица Ма осмелится поднять на неё руку и ударить по щеке, она обязательно заставит эту старуху заплатить в стократном размере за сегодняшнее унижение!

Кормилица Ма, увидев, что госпожа Чжан схватила Цзян Ин и ведёт её к ней, конечно, не стала церемониться. Она быстро поднялась с земли и хотела наброситься на Цзян Ин, чтобы выместить злость.

Но тут младший молодой господин, которого держала Ли Хун, указал на кормилицу Ма и громко крикнул: — Бейте эту старую Ма! Двадцать раз по щекам!

Хотя детский голос был мягким и нежным, слова звучали властно. Малыш вытаращил глаза, сморщил маленький носик и сердито сказал: — Плохая! Она плохая!

Хотя это были просто детские слова, все во дворе были поражены. Обычно младший молодой господин не был особо близок с кормилицей и не обращал внимания на её слова, но так говорить о кормилице Ма — это было впервые!

Только Цзян Ин в душе тихо радовалась. Какой дружелюбный маленький комочек! Я не зря тебя только что так любила!

Большое, полное тело кормилицы Ма, только что поднявшейся с земли, от этих безжалостных слов младшего молодого господина снова рухнуло на землю. На этот раз она плакала и сморкалась одновременно, продолжая рыдать долгими и короткими стонами.

Люди во дворе, которые могли принимать решения, оказались в затруднительном положении. Ли Хун и госпожа Чжан переглянулись. Хотя нужно было слушаться хозяина, младшему молодому господину было всего четыре года, и эти детские слова, возможно, были сказаны просто так, по прихоти?

Младший молодой господин, увидев, что никто во дворе не двигается, стал поднимать ручки, дрыгать ножками и извиваться в объятиях Ли Хун, требуя, чтобы его отпустили. — Бейте эту плохую старуху! Быстрее, бейте!

Поскольку малыш сильно капризничал, Ли Хун, боясь уронить его, отпустила младшего молодого господина, но поддерживала его с боков, опасаясь, что он ударится.

Кто бы мог подумать, что младший молодой господин, словно маленький тигр, бросится на кормилицу Ма и станет изо всех сил бить ее кулачками и ногами по животу. Хотя малыш был маленький, удары по мягкому животу были довольно болезненными. Кормилица Ма вскрикнула от боли: — Мой младший молодой господин, я ведь твоя кормилица! Как ты можешь так бить… Ой!

Видимо, удар был сильным, и кормилица Ма рефлекторно отмахнулась рукой. Малыш упал. Ли Хун побледнела и вместе с несколькими служанками поспешила поднять младшего молодого господина. Малыш поднял свои маленькие ручки и громко заплакал. На одной из его нежных ручек была небольшая ссадина!

— Ой!

— Это, это… — Ли Хун тут же испугалась. Руки, державшие младшего молодого господина, задрожали.

Это было ужасно. Хотя младший молодой господин не был рождён от главной жены, он был одним из двух мужчин в семье Чжао, любимым внуком старой госпожи Чжао. Теперь, когда он поранился, разве старая госпожа не сдерёт шкуру со всех во дворе?

Госпожа Чжан тоже побледнела от испуга. — Сестрица Ма, вы… Об этом нужно скорее доложить госпоже.

Ли Хун поспешно сказала: — Ли Цин, скорее иди в главный двор и доложи госпоже. Ли Мо, сходи за лекарством от ран.

Кормилица Ма, рыдавшая на земле, увидев, что дело плохо, поспешно замолчала и быстро сказала: — Ли Цин, не ходи, мы просто перевяжем младшего молодого господина, это несерьёзная рана…

Увидев недобрый взгляд Ли Хун, она замолчала.

— Младший молодой господин упал и поранился из-за вас, все это видели. У нас нет смелости покрывать матушку, пусть решает госпожа.

Ли Хун подняла плачущего малыша с лицом, залитым слезами, и повернулась, чтобы войти в комнату. Ли Цин уже со всех ног побежала докладывать.

Ли Мо тоже поспешила за лекарством.

Кормилица Ма быстро поднялась и, набравшись наглости, последовала за ними в комнату. Она хотела расположить к себе младшего молодого господина, чтобы замять это дело. Увидев, что Ли Хун вытирает руку малышу, она с улыбкой сказала: — У малыша нежные ручки, нужно быть осторожнее…

Большие глаза младшего молодого господина были красными, полными слёз. Он уже перестал плакать, но, услышав слова кормилицы Ма, снова разозлился. Он поднял лежавшие рядом вещи и бросил их в кормилицу Ма. — Убирайся, убирайся!

Ли Хун успокаивала младшего молодого господина и холодно сказала кормилице Ма: — Матушка Ма, вам лучше отдохнуть где-нибудь в другом месте.

Кормилица Ма почувствовала, как горит её старое лицо. Сердце её тревожно билось. Она боялась, что если госпожа узнает об этом, ей несдобровать. Она смущённо вышла из комнаты. Вдруг ей пришла в голову мысль: почему бы не взять что-нибудь и не попросить помощи у Чжао Чжун? Она ведь управляющая служанка в доме, доверенное лицо госпожи. Такая мелочь, как капризы младшего молодого господина, должна быть ей по силам.

Едва эта мысль пришла ей в голову, и она собиралась шагнуть, как услышала за воротами двора топот ног. Группа служанок и пожилых женщин, окружив госпожу и старую госпожу, вошла во двор!

Кормилица Ма испугалась не на шутку. Ладно, если бы пришла только госпожа, всё-таки у Чжао Чжун, которая пришла с госпожой, было с ней какое-то родство.

Но если пришла старая госпожа…

Чем больше она думала, тем больше боялась. Ноги кормилицы Ма подкосились. Она дрожащими шагами пошла навстречу, чтобы поприветствовать госпожу и старую госпожу.

Госпожа Чжао даже не взглянула на людей во дворе и сразу направилась в комнату, не говоря уже о полной кормилице Ма. Старую госпожу Чжао поддерживали служанки, когда она входила в комнату, и она тоже не смотрела на кормилицу Ма. Только Чжао Чжун, следовавшая за госпожой Чжао, злобно взглянула на кормилицу Ма, отчего та почувствовала холод в сердце.

— Приветствуем госпожу.

Служанки в комнате поспешно поприветствовали госпожу. Госпожа Чжао с суровым лицом быстро вошла в дверь, не обращая внимания на присутствующих, и сразу посмотрела на младшего молодого господина Чжао Си. Увидев, что у него только небольшая ссадина на руке, размером с медную монету, и других повреждений нет, она наконец вздохнула с облегчением.

Ли Цин, робко следовавшая за ней, тоже сильно волновалась. Она не ожидала, что, пойдя доложить госпоже, она встретит Жуи, старшую служанку старой госпожи. В результате старая госпожа тоже узнала об этом и пришла вместе с госпожой. Две главные фигуры резиденции Чжао прибыли в этот маленький двор. Хотя виновата была кормилица Ма, она боялась, что и им, служанкам, несдобровать.

— Бабушка, Матушка…

Увидев двух главных фигур резиденции Чжао, большие глаза маленького Чжао Си снова наполнились слезами. Он выглядел так, словно увидел родных, пришедших восстановить справедливость. Хотя он сидел на кушетке, он всё равно настаивал на том, чтобы спуститься и поприветствовать двух старших. Его вид, полный слёз и обиды, вызывал жалость.

Старая госпожа Чжао, увидев внука в таком состоянии, тут же с болью в сердце воскликнула «сердечко моё, плоть моя!» и обняла Чжао Си. Она велела Ли Хун нанести ему лекарство и, обнимая Чжао Си, утешала его: — Хороший внучок, потерпи немного, после лекарства через пару дней боль пройдёт. Сейчас я велю кухне приготовить твоё любимое пирожное с медовой фасолью.

Чжао Си послушно кивнул.

Старая госпожа Чжао удовлетворённо погладила внука и повернула голову, взглянув на госпожу Чжао. Госпожа Чжао тут же поняла: — Приведите сюда всех, кто там был.

Голос её был негромким, но содержал скрытую силу.

Действительно, все присутствующие — кормилица Ма и несколько служанок — по очереди вошли и опустились на колени.

Даже Ли Хун, закончив наносить лекарство, поспешно опустилась на колени, ожидая распоряжений госпожи.

Госпожа Чжао указала на Ли Хун и велела ей сначала рассказать, что произошло.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение