Глава 6. Резиденция Чжао

Ван Сю-эр взяла в руку небольшую веточку и, подумав, вывела на земле два больших иероглифа: «Цзян Ин».

Цзян Ин, с тревогой наблюдавшая за ней, наконец, вздохнула с облегчением. Какое счастье в несчастье! Иероглифы этого мира оказались такими же, как и в государстве Хуаньхуа. По крайней мере, она не станет здесь неграмотной.

Цзян Ин с улыбкой похвалила Ван Сю-эр:

— Сю-эр, ты так красиво пишешь!

Сказав это, она тоже нашла веточку и, притворяясь, что учится, стала неуклюже копировать иероглифы на земле.

Ван Сю-эр мельком взглянула и увидела, что эта деревенская девчонка Цзян Ин действительно умудрилась написать что-то похожее. Хотя черты были кривоваты, для начинающей это было уже очень хорошо.

Ван Сю-эр удивлённо написала ещё несколько распространённых иероглифов, и Цзян Ин все их запомнила. Ван Сю-эр изумилась ещё больше и, не веря своим глазам, хотела продолжить обучение, но Цзян Ин поспешно улыбнулась:

— Сестрица Сю-эр, давай оставим на завтра. Если иероглифов будет слишком много, я их не запомню.

За эти несколько дней Ван Сю-эр наконец перестала хмуриться днём и тайно плакать по ночам. Живя в одной комнате с Цзян Ин, они довольно сблизились. Только тогда Цзян Ин узнала о семье Ван Сю-эр: её отец и брат оказались сюцаями. Сюцай — это высший ранг среди четырёх сословий: учёных, земледельцев, ремесленников и торговцев. Учёные, сдавшие экзамен на сюцая, освобождались от налога на двадцать му земли, поэтому пользовались большим уважением. Если сюцай успешно сдавал экзамены в префектуре, он становился цзюйжэнем. Цзюйжэнь, прошедший столичные экзамены, становился цзиньши. Первые тридцать цзиньши допускались к дворцовому экзамену, где император выбирал десятку лучших. А те, кто становился цзиньши, могли получить чиновничью должность.

У семьи Ван Сю-эр раньше было двадцать му земли, но за эти годы её отец и брат, занимаясь учёбой и письмом, а также ездя в столицу провинции на экзамены, постепенно распродали всю землю. Поскольку ни отец, ни брат так и не смогли сдать экзамен на цзюйжэня, вся семья жила на то, что зарабатывали две женщины их дома рукоделием. Несколько месяцев назад её отец заболел, накопилось много долгов за лекарства, и пришлось продать Сю-эр.

Цзян Ин слушала, разинув рот:

— Ваша семья живёт на то, что зарабатываете ты и твоя мать рукоделием, а твой отец и брат? Что они делают?

— Естественно, учатся, — Ван Сю-эр бросила взгляд на эту девчонку из семьи Цзян. Иногда та бывала такой глупой. Уже ведь было сказано, что они сюцаи. Неужели они должны заниматься торговлей или возделывать землю вместо учёбы?

Цзян Ин всё ещё не могла понять ситуацию:

— …Но ведь учёбой денег не заработаешь?

Два взрослых мужчины, с руками и ногами, — трудно было представить, что они целыми днями сидят с книгами, ничего не делают и едят тот скудный рис, который с таким трудом зарабатывают две женщины в их доме!

— Когда они станут цзюйжэнями, то смогут получать ежемесячное жалование серебром!

Услышав недовольство в голосе Ван Сю-эр, Цзян Ин больше не стала расспрашивать, но в душе сделала свои выводы.

Как только что сказала Ван Сю-эр, её отец сдавал экзамены каждые три года ещё до её рождения, и вот уже больше десяти лет не мог их сдать. Удивительно, что Ван Сю-эр так верила в своего отца.

Хм, значит, сюцай, не ставший цзюйжэнем, — это тунеядец, которого должны содержать женщины семьи.

Цзян Ин подпёрла щёку рукой, немного ошарашенная. Даже если они и дальше будут так сдавать экзамены, станут цзюйжэнями, а потом и цзиньши, — неужели мужчины, которые только учатся и ничего не делают, действительно смогут управлять областью, став чиновниками?

Не получится ли так, что куча чиновников-книжников, наоборот, навредит народу?

Если бы в государстве Хуаньхуа дела обстояли так же, оно бы давно развалилось… Тьфу-тьфу, в государстве Хуаньхуа никогда бы не допустили такого безумия!

— Сяо Ин, Сю-эр, скорее выходите! Тётушка позвала нас, хочет что-то сказать.

Снаружи раздался звонкий голос Чуньлю, прервав размышления Цзян Ин о сюцаях и тунеядцах. Пять служанок, живших в маленьких боковых комнатах, гурьбой высыпали из своих комнат и выстроились во дворе в ряд, ожидая наставлений старухи Лю.

Старуха Лю стояла перед шеренгой девочек. Все пятеро выглядели очень опрятно. Недаром они были девочками такого возраста. Даже Цзян Эр-ни, которая раньше выглядела самой бедной, после десяти дней, проведённых в её доме, стала намного свежее. Старуха Лю удовлетворённо кивнула, кашлянула и обратилась к ним с речью.

— Все вы пятеро были проданы мне, потому что ваши семьи не могли вас прокормить. Я, старуха Лю, не из тех бессердечных и жестоких, кто гонится только за деньгами. Я занимаюсь честным делом. Хотя вы из бедных семей, вы всё же дочери из порядочных домов. Если бы я отправила вас в места низкого пошиба, я бы, конечно, заработала больше, но это не то, чем занимаются порядочные посредники.

Слова старухи Лю были одновременно и добрыми, и строгими. Её глаза внимательно следили за реакцией каждой из девочек, и она продолжила:

— За те дни, что вы провели в моём доме, я научила вас всему, чему следовало. Завтра я поведу вас к большим господам. Если вам повезёт и вы приглянётесь хозяевам, это будет ваше счастье. Поступив на службу в хозяйский дом, ни в коем случае не забывайте правил, которым я вас учила. Будьте честными и порядочными в делах и поступках, не позорьте мою, старухи Лю, репутацию…

Старуха Лю сделала паузу. Из пяти девочек Чуньлю была самой сообразительной и тут же кивнула в знак согласия. Остальные поспешили последовать её примеру, выражая свою решимость.

— Завтрашние большие господа — это самая знаменитая семья в нашем уезде Янпин, семья Чжао. Старший господин Чжао был столичным чиновником четвёртого ранга, а сейчас вернулся на родину в связи с трауром по родителям. Даже уездный начальник Янпина, увидев старшего господина Чжао, ведёт себя очень почтительно. Слуги из резиденции Чжао выглядят даже приличнее обычных людей. Как раз сейчас старший господин Чжао только что вернулся из столицы, слуг не хватает, и они собираются купить много служанок. Если вас выберут, это будет несказанное счастье…

Увидев, что девочки широко раскрыли глаза, затаили дыхание и слушают очень внимательно, а в глазах Чуньлю, Цююэ и Дунпин даже вспыхнул огонь решимости, старуха Лю мысленно улыбнулась и продолжила:

— Сегодня вечером можете не работать, хорошенько отдохните. Приведите себя в порядок, умойтесь, причешитесь. Завтра ведите себя так, как я вас учила. Помните, не ошибайтесь. Если упустите эту хорошую возможность, боюсь, вам больше не удастся попасть в такой хороший дом.

Сказав это, старуха Лю ушла. Девочки тут же принялись мыть головы, купаться, стричь ногти и тому подобное. Даже Ван Сю-эр, которая всё время была немного подавленной, на удивление несколько раз улыбнулась.

Цзян Ин было всё равно, попадёт она в резиденцию Чжао или нет, но раз все были так взволнованы, ей не хотелось слишком выделяться, поэтому она тоже привела себя в порядок и стала выглядеть намного свежее.

Ночью Цзян Ин снова крепко спала. Проснувшись один раз посреди ночи, она услышала, как Ван Сю-эр на соседней кровати бормочет во сне:

— …Папа, у меня есть месячное жалование, я куплю тебе бумагу и кисти…

Цзян Ин скривила губы, повернулась на другой бок и снова заснула.

На следующее утро они встали очень рано. Вероятно, потому что им предстояло предстать перед хозяевами, завтрак был намного сытнее обычного. Наевшись, пять служанок сели в большую повозку со старухой Лю и приехали к большому особняку на востоке города.

Старуха Лю провела пятерых через задние ворота. Их встретила служанка из семьи Чжао и повела к цветочному залу, где им велели ждать снаружи.

Пока они шли, служанки, хотя и не осмеливались глазеть по сторонам, краем глаза замечали повсюду невероятное богатство. При мысли о том, что в будущем они смогут служить здесь, их сердца забились быстрее.

Только Цзян Ин втайне подумала, что двор резиденции Чжао хоть и был роскошным, но ему не хватало изящества.

Служанка вошла доложить, а затем вышла и пригласила старуху Лю с девочками войти.

Пятеро вошли вслед за старухой Лю в цветочный зал. В глубине зала сидела изысканная и благородная дама лет тридцати. На ней была тёмно-синяя шёлковая блуза с широкими рукавами и длинная юбка цвета корня лотоса с высокой талией. Хотя цвета наряда были скромными, на ткани золотыми нитями был вышит потайной узор. С первого взгляда это было незаметно, но при ближайшем рассмотрении можно было увидеть пышные цветы, мерцающие золотом.

Войдя, старуха Лю с широкой улыбкой низко поклонилась:

— Старуха приветствует госпожу.

Пять девочек последовали её примеру, совершив поклон-приветствие. Их движения были на удивление слаженными, что позабавило благородную даму.

— Не нужно церемоний. Сегодня матушке Лю пришлось потрудиться.

Служанка, стоявшая рядом с госпожой, подошла и слегка придержала старуху Лю. Та воспользовалась моментом и выпрямилась. Увидев, что взгляд госпожи изучает стоящих внизу служанок, она с улыбкой начала их представлять:

— Эти девочки все из честных семей, чьи корни и прошлое хорошо известны. В их семьях на протяжении нескольких поколений не было ни преступников, ни мошенников. Я обучала их у себя дома около месяца, прежде чем осмелилась привести на ваш суд…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение