Глава 7. Молодой господин

Госпожа Лю действительно не зря была опытной посредницей. Она перечислила достоинства всех маленьких служанок. Цю Юэ и Дун Пин хорошо шили, Чунь Лю была добродушной и умела выполнять любую работу, а главное достоинство Ван Сю-эр заключалось в том, что она была грамотной. Конечно, у Цзян Эр-ни тоже были достоинства, по словам Госпожи Лю, она была трудолюбивой и сильной для черной работы…

Цзян Ин опустила голову и беззвучно заплакала в душе. Её, некогда известного в столице праздного князя, единственным достоинством теперь стало умение выполнять черную работу!

Госпожа Чжао, посмотрев на девочек, кивнула: — Мм, мне кажется, все неплохие. Оставляем всех.

Как только главная госпожа сказала своё слово, маленькие служанки и Госпожа Лю были вне себя от радости.

Подошла управляющая служанка, чтобы вывести Госпожу Лю и заняться дальнейшими формальностями. Девочки остались в цветочном зале. Хотя они были очень рады, они помнили о правилах и стояли, опустив головы и руки.

Взгляд Госпожи Чжао сначала остановился на Ван Сю-эр. Осмотрев её с ног до головы, она сказала служанке рядом: — Чжао Чжун, я вижу, эта Ван Сю-эр грамотная, это редкость. Отправьте её в книжный кабинет старшего молодого господина.

Чжао Чжун, конечно, знала, что старший молодой господин — самое дорогое сокровище госпожи, и поспешно с улыбкой ответила: — Конечно, в книжном кабинете должны служить грамотные люди.

Госпожа Чжао посмотрела на Цю Юэ и Дун Пин: — Этих двух девочек отдайте по одной старшей и младшей госпоже.

Чжао Чжун ответила согласием.

— Чунь Лю, оставайся со мной… А вот к младшему молодому господину отправьте эту… Как её зовут?

Чжао Чжун поспешно ответила: — Докладываю, госпожа, это Цзян Эр-ни.

— Хорошо, у младшего молодого господина не хватает людей, сначала добавим одну для черной работы, остальных найдём позже.

В нескольких словах была определена судьба всех пяти маленьких служанок. Каждая из них думала о своём. Они послушно последовали за служанкой в пустую комнату. Там служанка велела им стоять и рассказала о правилах резиденции Чжао и о хозяевах разных комнат.

Оказалось, что хозяев в резиденции Чжао было не так много. Старый господин Чжао скончался несколько месяцев назад. Теперь главными в заднем дворе были старая госпожа Чжао и госпожа Чжао.

Госпожа Чжао по девичьей фамилии была Ван. Она вышла замуж за господина Чжао более десяти лет назад и родила сына и дочь: старшего молодого господина и старшую госпожу.

У старшего господина Чжао было ещё две наложницы: наложница Мэй и наложница Сун. Наложница Мэй родила младшую госпожу, а наложница Сун не имела детей. Нынешний младший молодой господин был рождён служанкой, которая пришла в дом госпожи Чжао в качестве приданого. Той служанке не повезло, она умерла при родах младшего молодого господина, и его воспитывала госпожа Чжао.

Рассказав обо всём этом, служанка велела девочкам ждать в комнате, а сама пошла искать людей из разных дворов, чтобы те их забрали.

Когда никого не осталось, кто бы за ними наблюдал, пять маленьких служанок расслабились и стали переговариваться.

Чунь Лю подошла к Ван Сю-эр, ласково взяла её за руку и с улыбкой на круглом лице сказала: — Поздравляю, сестрица Сю-эр, что сможешь служить в книжном кабинете старшего молодого господина. Тебе действительно повезло.

Цю Юэ тоже улыбнулась: — Поздравляю, сестрица Сю-эр. Только не забывай нас, сестёр, в будущем.

Дун Пин с кислым видом сказала: — Она ведь дочь сюцая, грамотная. В будущем в комнате старшего молодого господина она, конечно, взлетит на высокую ветку. Разве она будет смотреть на вас?

— Пф, сёстры? Смешно.

Ван Сю-эр в душе тоже считала, что попасть в книжный кабинет — это лучшее, что могло случиться. Но услышав слова Дун Пин, она смутилась. «Взлететь на высокую ветку» — это, кажется, не очень хорошие слова.

Чунь Лю тоже на мгновение замерла, но затем с улыбкой сказала: — Дун Пин просто шутит. Сестрица Сю-эр совсем не такая.

— Правда?

— Сестрица Сю-эр?

— Если у тебя будет свободное время, я приду к тебе поболтать, хорошо?

Ван Сю-эр поспешно кивнула.

Цзян Ин смотрела на это, немного ошарашенная. Всего лишь работа служанки в книжном кабинете, а эти люди уже начали плести интриги.

Она только что слышала, как служанка рассказывала о структуре хозяев в резиденции Чжао: главная жена, наложницы, кто кого родил и так далее. Четверо детей от трёх матерей. И это ещё считалось, что хозяев мало, а отношения простые! Боже мой, а как же тогда выглядят сложные отношения?

Надо знать, что в государстве Хуаньхуа, за исключением чиновников выше второго ранга и членов королевской семьи, все жили в моногамных браках. Даже те, кто выше второго ранга, могли иметь только одного главного мужа и двух вторых мужей. Дети, рождённые от них, естественно, были от одной матери, и большинство — от одного отца.

Например, она и Императрица были от одной матери и одного отца, выросли вместе, и их отношения были, конечно, очень близкими и тёплыми.

Цзян Ин было трудно представить, какими могут быть отношения между молодыми господами и госпожами, рождёнными от разных матерей?

И к тому же, этот господин Чжао, всего лишь отставной чиновник четвёртого ранга, а у него четыре жены! Если мужчины с некоторой властью в этом мире все такие, то, наверное, многим мужчинам не достаётся жён?

Цзян Ин всё ещё переживала за тех вымышленных мужчин, которым не достанется жён, как вдруг её правую руку схватила тёплая рука. Это подошла Ван Сю-эр и, взяв Цзян Ин за руку, сказала: — Сяо Ин, если у тебя будет свободное время, приходи ко мне, я буду продолжать учить тебя читать и писать.

Оказалось, что за этот месяц Цзян Ин каждый день училась у Ван Сю-эр по десять иероглифов и теперь «знала» уже около трёхсот.

Цзян Ин глупо кивнула. Ван Сю-эр, закончив говорить, улыбнулась всем и ушла со служанкой из двора старшего молодого господина.

Дун Пин, скривив губы, сказала: — Конечно, Эр-ни умная, знает, что учиться грамоте — это путь к успеху. Кто знает, может, через несколько дней она тоже, как Ван Сю-эр, попадёт служить в книжный кабинет. Жаль, что младший молодой господин ещё слишком мал, и у него нет книжного кабинета…

— Всего четыре года, рождённый от наложницы младший молодой господин… Если говорить о самой бесперспективной должности, то это, пожалуй, у Цзян Эр-ni.

Чунь Лю же с улыбкой сказала: — Это потому, что Сяо Ин умная, быстро учится.

В душе она тихо думала: «Эта Сяо Ин, всего лишь деревенская девчонка из гор, а так быстро учится грамоте. Я сама несколько дней назад тоже хотела выучить пару иероглифов, но выучила их в один день, а на следующий уже всё забыла. Я действительно не создана для учёбы и чтения».

Дун Пин хотела ещё что-то сказать, но пришли люди из трёх дворов и забрали Дун Пин, Цю Юэ и Цзян Ин. Только Чунь Лю должна была остаться в главном дворе госпожи. Чунь Лю с улыбкой проводила всех троих. Цзян Ин помахала Чунь Лю на прощание, подумав: «Чунь Лю так хорошо умеет общаться с людьми, наверное, скоро её повысят».

Цзян Ин шла за служанкой, которая указывала дорогу. Младший молодой господин жил в маленьком дворике справа от главного двора, в задней его части. Дворик был разделён на три части. Цзян Ин определили в маленькую комнатку для слуг у стены справа.

Комната была небольшая, но с кроватью и столом. К счастью, Цзян Ин жила одна.

Служанку, которая её сопровождала, звали Чжан. Она была небольшой управляющей служанкой, отвечающей за чернорабочих во дворе младшего молодого господина. Под её началом, включая Цзян Ин, было трое человек. Эти четверо занимались уборкой, стиркой и другой черной работой во дворе младшего молодого господина. Иногда они также выполняли поручения кормилицы Ма.

Госпожа Чжан помогла Цзян Ин получить у управляющего постельное бельё и два комплекта сезонной одежды. Она также познакомила её с людьми во дворе младшего молодого господина. Родная мать младшего молодого господина умерла, и хотя он числился под опекой госпожи Чжао, фактически всеми его делами занимались кормилица Ма и старшая служанка Ли Хун.

Кроме кормилицы и старшей служанки, в комнате младшего молодого господина служили ещё две служанки третьего ранга — Ли Цин и Ли Мо.

Под началом Госпожи Чжан, помимо Цзян Ин, были ещё Чжао Лю и Госпожа Гао. Получается, что людей во дворе младшего молодого господина действительно очень не хватало. Интересно, сколько слуг было у старшего молодого господина и старшей госпожи?

Познакомившись со всеми, Цзян Ин примерно запомнила, кто есть кто. Только младший молодой господин спал, и она его ещё не видела.

На ужин Цзян Ин вместе с Госпожой Гао пошла на большую кухню за едой для чернорабочих. Слухи о хорошем обращении с слугами в семье Чжао оказались правдой: каждому полагалась миска овощей и два белых паровых хлебца. Кажется, даже самая богатая семья в деревне Цзян могла позволить себе только хлебцы из смеси двух видов муки!

Если бы Цзян Сань-ни узнала об этом, она бы, наверное, покраснела от злости!

Развеселённая этой мыслью, Цзян Ин в ту ночь снова не испытывала проблем со сном и спала самым комфортным сном с тех пор, как попала в этот мир. От этого она чуть не проспала утреннюю уборку. Выбегая из комнаты в спешке, она получила несколько косых взглядов от Госпожи Чжан, которая проводила обход.

Цзян Ин взяла длинную метлу и стала подметать задний двор. Было ещё полутемно, едва можно было разглядеть землю. Она получила приказ действовать тихо, чтобы не разбудить младшего молодого господина.

Работа по подметанию была намного легче, чем таскать воду и колоть дрова в семье Цзян.

Задний двор был подметён довольно быстро. Цзян Ин подумала, что у посредницы, из-за большого количества людей и маленького места, она забросила утренние тренировки. Теперь, когда вокруг никого не было, самое время потренировать кулаки и ноги. В будущем, когда она покинет резиденцию Чжао, она будет полагаться только на свои боевые навыки.

Цзян Ин осторожно поставила метлу в сторону, сначала выполнила комплекс кулачных приёмов, затем серию ударов ногами.

Услышав, что во дворе по-прежнему тихо, и подумав, что ещё рано, она взяла метлу как длинное копьё и выполнила несколько вращений, ударов и блоков, тренируя копейное искусство.

В прошлой жизни Цзян Ин родилась в невероятно богатой семье, всего добивалась без усилий. К тому же она не была наследницей и не несла большой ответственности. От скуки она интересовалась всем, но училась всему лишь поверхностно.

Таким образом, общаясь с поклонниками, она казалась всесторонне развитой и эрудированной.

В результате, с возрастом, она получила незаслуженную репутацию известной в столице, что на самом деле не было её целью.

Цзян Ин резко развернулась, выполняя приём «Дракон выходит из воды», собираясь выставить вперёд метлу, но увидела, что на земле перед ней, неизвестно когда, появился маленький комочек плоти. У него было пухлое, белоснежное личико, распущенные чёрные волосы, на нём была только белоснежная нижняя рубашка, он был босиком, скрестив руки, запрокинув голову, и его тёмные глаза моргали, глядя на неё.

Цзян Ин резко затормозила и сменила направление, направив метлу в другую сторону. От слишком сильного движения она чуть не вывихнула поясницу и, споткнувшись, упала на одно колено.

Увидев это, маленький комочек плоти растянул губы в улыбке и весело рассмеялся.

ps: Младший молодой господин появился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение