Полежав немного с закрытыми глазами, Янь Цзюэ вдруг резко сел на кровати, словно подброшенный пружиной. Не поправляя одежды, он открыл дверь и увидел Хань Ши, уже дошедшую до ворот двора.
— Хань Ши… Хань Ши, почему ты уходишь? Подожди, подожди! — Янь Цзюэ почти вприпрыжку бросился за ней.
— Вчера мы не пошли на рынок, пойдем сегодня, — тихо сказала Хань Ши.
...
Янь Цзюэ, ошеломленный, лишь спустя некоторое время понял смысл ее слов. Он был приятно удивлен тем, что Хань Ши сама пришла к нему, а еще и пригласила на рынок…
Небеса!
Янь Цзюэ быстро забежал в свою комнату, и меньше чем через четверть часа перед Хань Ши предстал яркий и красивый юноша.
— Пойдем, пойдем, — торопливо сказал Янь Цзюэ.
Он заметил, что Хань Ши держит в руках сверток.
— С таким лицом, в таком виде ты напугаешь людей, — сказала Хань Ши.
Напугаю?
Янь Цзюэ потрогал свое лицо.
Неужели оно такое страшное?
Его пальцы коснулись волос, упавших на щеку.
Рыжие волосы, красные глаза — для невежественных людей это действительно могло показаться пугающим. Вполне возможно, они приняли бы его за демона.
Хань Ши достала две маски, обе с ничем не примечательными лицами.
Взяв маски в руки, Янь Цзюэ сначала почувствовал, что они необычайно холодные, но вскоре они нагрелись до температуры его кожи. На ощупь они были удивительно гладкими.
— Какие уродливые, — сказал Янь Цзюэ.
Надевать такую безликую вещь на его лицо действительно было кощунством.
— Если не хочешь надевать, тогда не выходи, — сказала Хань Ши.
— Я надену, надену! — поспешно ответил Янь Цзюэ, но про себя подумал, что у Хань Ши тоже есть милая сторона — она умеет сердиться.
Хе-хе…
Янь Цзюэ надел маску, а затем парик, который дала ему Хань Ши.
— А что с глазами делать? — спросил он, указывая на свои глаза.
— У меня есть микстура, нужно капнуть в глаза… — начала Хань Ши.
— Капнуть в глаза? А потом я смогу ими видеть? — Янь Цзюэ тут же перебил ее. — Ладно, у меня есть свой способ, — и он игриво подмигнул Хань Ши.
Достав большой сверток, он развернул его и обнаружил внутри еще один, поменьше.
— Эй, что это?
— Подарок тебе, — Хань Ши ответила все тем же тоном.
Это были изящные туфли.
Красная основа была вышита светлым абстрактным узором в виде дракона. Изящные, но не женские, они излучали тонкую, чарующую красоту.
Очевидно, Хань Ши потратила немало сил на выбор этих туфель.
Янь Цзюэ посмотрел на свои ноги, тихо рассмеялся, затем осторожно взял туфли из рук Хань Ши и надел их.
Рынок Южного Города действительно был оживленным.
Янь Цзюэ, словно впервые видя такое, смотрел по сторонам с широко раскрытыми глазами.
Внезапно что-то привлекло его внимание, и он вырвался из поля зрения Хань Ши. Нельзя отрицать, что в тот момент она почувствовала страх, словно что-то пробудилось в ее душе.
Кроме боли от раскрытой раны, она ощутила, как кровоточащая рана горит под лучами солнца.
Боль, которую она, как ей казалось, давно забыла, в тот момент вспыхнула с новой силой.
Словно что-то пыталось вырваться из ее сердца. На шумной, многолюдной улице она одна прижала руку к груди, словно пытаясь что-то подавить, но что-то все равно просачивалось сквозь пальцы.
Наверное, именно так ощущается душераздирающая боль.
Но он снова появился рядом.
Улыбался Хань Ши так беззаботно, словно совершенно не замечал ее страха.
Да, откуда ему было знать.
Хань Ши подумала с самоиронией, но боль в ее сердце незаметно утихла.
— Где ты был? — спросила Хань Ши.
— Вот, — он помахал перед Хань Ши чем-то, что держал в руке. Это был бинтанхулу. — Очень вкусно, — Янь Цзюэ откусил ягоду и спросил: — Эй, хочешь?
Хань Ши покачала головой, но почувствовала во рту сладкий вкус. Оказалось, Янь Цзюэ сунул ей в рот ягоду.
Он облизал пальцы и с довольным видом спросил:
— Ну как, сладко?
— Я не люблю сладкое, — сказала Хань Ши, но все же проглотила ягоду.
Они шли по улице, пробуя разные лакомства, но почти ничего не покупали. Конечно, большая часть еды попадала в желудок Янь Цзюэ.
Янь Цзюэ, уплетая очередное лакомство, гулял с Хань Ши по улицам и незаметно для себя они забрели в оживленный переулок.
Манящие ароматы, яркие и изысканные цвета, куртизанки в разных нарядах и с прекрасными лицами — это была улица красных фонарей, место разврата в каждом городе.
Янь Цзюэ направился к самому большому дому терпимости, и Хань Ши не стала его останавливать.
— Башня поисков грез. Хорошее название, — обернувшись, сказал Янь Цзюэ Хань Ши.
— Только былой роскоши уже нет…
— Что ты имеешь в виду? — Янь Цзюэ, как всегда, был полон любопытства.
— Двадцать лет назад здесь был мужской бордель, но по какой-то причине его продали нынешнему владельцу. Тогдашняя роскошь не идет ни в какое сравнение с нынешней Башней грез.
Янь Цзюэ посмотрел на мужчин, выходящих из Башни поисков грез. Хотя они и были навеселе, это опьянение отличалось от того, с каким возвращаются после хорошо проведенного времени. Куртизанки старательно демонстрировали свою красоту, но клиентов было немного.
Янь Цзюэ потянул Хань Ши за собой.
— Что, не зайдем? — спросила Хань Ши, когда ее уводили с улицы красных фонарей.
— Если когда-нибудь здесь снова будет так же роскошно, как прежде, возможно, я зайду, — в этих словах был скрытый смысл. Он обернулся и еще раз посмотрел на Башню.
(Нет комментариев)
|
|
|
|