Глава 3. Прошлое кинжала (Часть 1)

Чи Чу нес отвар следом за Цюэ Ну, но тот торопил его, недовольный медлительностью.

Запах розмарина в комнате постепенно рассеивался, остался лишь легкий дурманящий след.

Цюэ Ну открыл дверь и, задержав дыхание, подождал, пока последние остатки аромата растворятся в свежем воздухе.

Он поставил отвар на маленький столик у кровати и с облегчением улыбнулся, увидев, что спина Хань Ши больше не кровоточит. Цюэ Ну хотел разбудить ее, но Чи Чу остановил его.

— Ты что делаешь? — хоть Цюэ Ну и ругался, голос его был очень тихим.

Чи Чу покачал головой: — Ты забыл? Это лекарство нужно вдыхать, а не пить.

Цюэ Ну хлопнул себя по лбу и тихо сказал: — Лекарь так заботится о Хань Ши, что, конечно, не захотел бы ее будить. Он мне говорил об этом раньше, но я забыл.

Затем он помог Хань Ши приподняться, поддерживая ее за плечи и стараясь не касаться спины, и поднес чашу с отваром к ее носу.

Теплый и горький запах окутал лицо Хань Ши, долетая и до Цюэ Ну. Стиснув зубы, Цюэ Ну пробормотал: — Издалека не так заметно, но вблизи запах этого лекарства просто ужасен.

Чи Чу покачал головой. Он прекрасно знал, что рецепты Лекаря всегда отличались своеобразием, и уже привык к этому.

Он протянул руку, чтобы сменить Цюэ Ну, но тот остановил его: — Не нужно, я справлюсь.

Голос Цюэ Ну звучал напряженно.

Когда отвар остыл и запах полностью исчез, тишину нарушил крик орла.

Двое мужчин в комнате тут же посерьезнели. Они осторожно уложили Хань Ши, укрыли ее одеялом и быстро вышли из комнаты. Фань Ли уже стоял в саду перед дверью.

Снова раздался крик орла.

Фань Ли протянул руку, и парящий в небе орел камнем ринулся вниз, словно стрела, выпущенная из лука. Острые когти безжалостно впились в руку Фань Ли, но тот даже бровью не повел, его и без того суровое лицо стало еще более непроницаемым.

— Что случилось? — послышался рядом слабый, хриплый голос.

Другим потребовалась бы целая ночь на восстановление, но этот человек заставлял себя двигаться быстрее, еще быстрее.

Хань Ши прижимала руку к груди и, опираясь правой рукой о дверной косяк, сумела подняться.

Этот орел был средством связи между Сюань Юанем и главами трех других Городов. Найти орла в первую же секунду стало для них жизненно важной привычкой, даже если сознание только-только начало проясняться.

Лекарь накинул ей на плечи халат.

Фань Ли взглянул на записку, затем скомкал ее и передал Цюэ Ну. Тот прочитал, нахмурился, разорвал бумагу в клочья и тихо шепнул Хань Ши на ухо: — Четыре Города в беде.

С тех пор как Хань Ши стала главой Южного Города, она получала такое сообщение лишь дважды. Первый раз — когда новый император, недовольный чрезмерным влиянием Восточного Города, попытался создать собственную силу, но потерпел неудачу по определенным причинам. Этими причинами, естественно, были интриги Четырех Городов. Хань Ши участвовала в сражениях, ведь именно она отвечала за тайные убийства.

Она еще помнила имя лучшего воина, взращенного тогда императором — кажется, его звали Сяо.

Светлое и ясное имя, а его обладателю было всего пятнадцать лет. Юноша держал огромный меч, почти такой же высокий, как он сам, и бесстрастно смотрел на нее.

— Ты пришла убить меня, — это было утверждение.

Не успел он договорить последнее слово, как его тело внезапно взмыло над головой Хань Ши.

Огромный меч безжалостно обрушился вниз. Каменные плиты под ногами Хань Ши мгновенно раскололись, трещины разбежались, словно рябь по воде.

Хань Ши взлетела в воздух.

Теперь Хань Ши была наверху, а Сяо — внизу.

Хань Ши обнажила кинжал. Кроваво-красный отблеск в нежном и ярком утреннем свете отразился на ее лице, словно окрашенная румянцем слеза.

Сяо поднял голову и встретился с ней взглядом.

Она наконец поняла, почему Сюань Юань поручил ей разобраться именно со Сяо, а не с кем-то другим. Взгляд Сяо был очень похож на ее собственный.

Когда-то Фань Ли сказал, что такой взгляд одинок, как у волка в дикой степи.

На самом деле, со Сяо должен был сразиться Фань Ли. Даже будучи волком, он был честен и прям. Она же давно увязла в мутной трясине после сезона дождей в пустыне, так что даже ее останки постепенно сгнили.

Поэтому, даже если ее боевые навыки уступали Сяо, его поражение было предрешено.

Тело Сяо застыло на разрушенной им же мостовой. Возможно, до самой смерти он так и не понял, почему так легко проиграл.

Каждая клеточка его кожи постепенно холодела, словно что-то хотело вырваться из груди, но удар кинжала Хань Ши остановил это. Сяо широко раскрыл глаза. Спокойный свет пустынного солнца озарял его лицо, придавая ему ясный вид.

Никто бы не подумал, что этот ребенок когда-то был убийцей, наводящим ужас. Сейчас он походил на заблудившегося дитя, наконец нашедшего дорогу домой.

Хань Ши закрыла его глаза, которые он не успел закрыть сам.

Он не знал, что под той каменной плитой, где стояла Хань Ши, был спрятан яд. Его меч мог и не расколоть плиту, но Хань Ши нашла бы способ сделать это. А ее кинжал был покрыт тонким слоем ядовитого порошка, который незаметно высвобождался в воздух при каждом соприкосновении клинков.

Ее волосы были пропитаны смертельным ядом, и даже каждый ее палец был смазан зельем, убивающим при малейшем контакте с кровью.

Поэтому победа Хань Ши была неизбежна, ведь ее противником был всего лишь пятнадцатилетний мальчик. Даже если он и знал о коварстве человеческого сердца, то не слишком глубоко.

В конечном счете, можно было лишь сказать, что император проявил милосердие.

В свои пятнадцать лет Хань Ши была совсем другой.

Она медленно протирала свое оружие, хотя на кинжале не было крови.

Несколько человек вместе отправились в Северный Город. Дорога была ухабистой, но, к счастью, Лекарь заботился о Хань Ши в пути, так что страданий не прибавилось. Однако при каждой тряске Цюэ Ну неизменно беспокоился за нее.

— Ну правда, зачем было отдавать приказ именно сейчас? — сидя в повозке, недовольно жаловался Цюэ Ну.

Чи Чу покачал головой с видом полной беспомощности.

— Боюсь, он предвидел именно этот момент, когда Хань Ши только очнулась, поэтому и отдал приказ именно сейчас.

— В таком случае, господин — просто чудовище? — пошутил Чи Чу.

— А может, он и есть чудовище, — надув губы, упрямо сказал юноша.

Почти все Четыре Города были богаты, но только Северный Город можно было назвать по-настоящему процветающим. Его великолепие могло соперничать даже со столицей. Неудивительно, что император так хотел от него избавиться. В конце концов, мало кто из правителей может стерпеть, когда заслуги подданного затмевают его собственные, особенно если трон достался не по праву завоевания.

Остатки прежней династии под разными предлогами также пытались свергнуть нынешнюю власть. Поэтому, какой бы спокойной ни казалась поверхность, под ней бурлили не просто течения. Предыдущий император создал организацию Четырех Городов для укрепления своей власти, но не ожидал, что в этой династии она станет главной угрозой для того, кто сидит на троне.

Резиденция главы Северного Города находилась в пригороде столицы — возможно, потому, что там он чувствовал себя в меньшей опасности.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Прошлое кинжала (Часть 1)

Настройки


Сообщение