Глава 4. Искушение? (Часть 1)

Она достала что-то из-за пазухи.

— Ядовитый порошок, — уверенно сказал Чи Чу.

— Почему Хань Ши достала его только сейчас? — В голосе Цюэ Ну больше не было тревоги, прозвучала даже нотка веселья.

— Только сейчас ветер подул в нужную нам сторону. К тому же, Фань Ли не любит яды, — ответил Чи Чу, и рука с веером наконец снова пришла в движение.

Началась первая контратака.

Люди в черном спрыгнули с деревьев на крышу повозки и вступили в бой с Фань Ли.

Люди внутри повозки сохраняли спокойствие, словно совершенно не обращая внимания на схватку снаружи.

В повозке были слышны лишь звуки сталкивающегося оружия, звуки клинков, входящих в плоть, и глухие удары падающих тел.

После пяти таких ударов воцарилась тишина.

— Фань Ли убил пятерых? — спросил Цюэ Ну.

— Нет, четверых. Еще одного он разрубил пополам, — ответила Хань Ши.

Облако белого порошка, словно плотная сеть, полетело по ветру в одном направлении. Фигуры людей в черном стали тяжелеть, и наконец они застыли на земле, как камни, постепенно коченея.

Цюэ Ну вылетел из окна и запрыгнул обратно в повозку, не забыв стряхнуть порошок с рук.

— А Чжэн, съешь еще одну пилюлю противоядия, — Хань Ши протянула ему лекарство.

Глава Восточного Города надул губы, но снова проглотил пилюлю.

Глава Восточного Города не владел боевыми искусствами, не знал даже простейших стоек. Ему, отвечающему за торговлю, достаточно было обеспечивать Четыре Города всем необходимым. Но он не любил утруждать себя размышлениями, поэтому все знали, что в Восточном Городе есть гениальный торговец, которого с детства воспитывал прежний глава города. Он вырос вместе с нынешним главой, обладал острым умом и невероятным чутьем на выгодные сделки. Этим человеком был Чи Чу.

Чи Чу почитал его как господина, но Цюэ Ну, казалось, не слишком любил Чи Чу и иногда даже придирался к нему.

Не испытывая интереса к торговле, Цюэ Ну нашел то, что его увлекало — цингун, искусство легкости.

Можно сказать, что способности главы Восточного Города в десятки тысяч раз превосходили способности обычных людей. Другие за всю жизнь не достигали такого мастерства в цингуне, какого он достиг всего за четыре года обучения.

— Куда теперь? — спросил Фань Ли.

— В загородную резиденцию, — ответила Хань Ши.

— Но… — Фань Ли колебался.

Цюэ Ну прервал его: — Неужели такой изверг, как Сюань Юань, по доброте душевной прислал бы нам тайное письмо? Боюсь, это дело рук тех людей в черном, чтобы помешать нам встретиться с Сюань Юанем. Мы должны поступить наоборот.

Снаружи Мо Чжуй внезапно заржал, и повозка помчалась вперед.

Преследовавшие их люди в черном превратились в трупы — кто-то был изувечен, у кого-то из семи отверстий текла кровь.

Кровь, вытекавшая из их тел, собралась в лужу, которая, казалось, никогда не перестанет расти, становясь все больше и больше.

Внезапно эта лужа крови медленно поднялась вверх, словно вязкий водопад, текущий снизу вверх, а затем в воздухе разлетелась на части.

В туманной кровавой дымке первыми появились белоснежные ступни, белые, как траурный шелк. Они парили в воздухе над трупами.

Затем показался красный цвет — чистый, как кровь, яркий и чарующий, словно пылающий огонь. Он заполнил все поле зрения. Алые полы одежд развевались на ветру. Прекрасные глаза обладали колдовской притягательностью и словно видели все насквозь. А его лицо обладало очарованием, которое запоминалось с первого взгляда и пленяло со второго.

Наверное, во всем мире не было никого прекраснее его.

Он просто молча стоял, глядя вдаль на давно исчезнувшие силуэты, и вдруг ослепительно улыбнулся. Эта улыбка, казалось, могла смыть кровь, очистить от грехов, она была невероятно соблазнительной.

— Скоро встретимся, — сказал он. В его кроваво-красных глазах словно пылал огонь, способный сжечь все дотла.

В его руке парила стрела, обычная стрела. Но ее наконечник под его взглядом внезапно вспыхнул пламенем, хотя на стреле не было ни масла, ни других горючих веществ.

Огонь возник словно из ниоткуда.

Эта стрела была точно такой же, как та, что ранила Чи Чу.

Этот человек был поистине странным.

Как и ожидалось, в загородной резиденции их уже ждали.

Слуги, завидев повозку, тут же бросились навстречу, хотя она была вся в пятнах крови, некоторые из которых еще даже не высохли и медленно стекали по внешней шелковой обивке.

— Хань Ши, Хань Ши, — позвал ее Цюэ Ну. Возможно, это был единственный раз в ее жизни, когда она не проявила бдительности.

Сейчас она была тихой, словно мертвая, даже дыхание почти угасло.

— Не кричи, — она медленно очнулась. — Я не умру. Я не умру так легко.

Войдя во внутренний двор, они увидели мужчину в темных одеждах, который дразнил птицу указательным пальцем.

Его холеные руки, привыкшие к роскоши и безделью, были исключительно ухожены, а палец в лучах вечернего солнца казался почти прозрачным.

Но птица, которую он дразнил, была не какой-нибудь легко приручаемой майной или попугаем. В клетке высотой в половину человеческого роста сидел лучший из соколиных — кречет.

Увидев их, мужчина на мгновение замер, но не убрал руку. Кречет, раздраженный неволей, тут же воспользовался моментом и вцепился клювом ему в палец. Мгновенно хлынула кровь.

В то же мгновение мужчина вытянул два пальца и сжал шею птицы. Кречет глухо вскрикнул, раскрыл клюв и обмяк.

— Эй, кто-нибудь! — Подошел слуга, который, казалось, давно привык к подобным вещам и не выказал удивления. — Унесите это на кухню.

Затем, облизывая палец, мужчина невнятно пробормотал: — Тому, кто ранит меня, не видать такой легкой участи, как смерть. — В этих словах был скрытый смысл.

Цюэ Ну мысленно обругал его извергом, но рука Хань Ши успокоила его. Руки Хань Ши нельзя было назвать мягкими — эти руки использовали яды, владели мечом и отнимали жизни, они не могли быть нежными, как у обычных женщин. Но ее руки были сухими, с длинными, ровными пальцами, и обладали способностью усмирять гнев. Поэтому она лишь слегка погладила тыльную сторону ладони Цюэ Ну с ее детской пухлостью, и ему удалось удержать ругательство на языке.

— Знаете, кто послал тех людей?

Мужчина поднял голову. Неожиданно у него оказалось красивое лицо: высокий лоб, прямой нос, глаза как у волка.

Он обладал властной аурой правителя и проницательным взглядом, острым, как меч, способным читать людские сердца.

Между бровями виднелась темная точка, похожая на родинку или шрам.

Таких мужчин обычно называют красивыми, но этот был поистине особенным.

Не дожидаясь ответа, он сказал: — Это не Его Величество император. Хотя он нас и ненавидит, у него вряд ли есть время заниматься подобными вещами.

— Это нынешний глава союза боевых искусств.

На мгновение почти все подумали, что он сошел с ума. Он действительно был безумцем, но его слова никогда не были ошибочными.

Нестабильность в мире боевых искусств несколько раз усмирялась с помощью двора, а самой большой силой при дворе были Четыре Города. Действия главы союза боевых искусств в данный момент были равносильны самоубийству.

Неизвестно, какой удар нанесут Четыре Города, когда придет следующая беда. Возможно, это будет полное свержение.

— У Его Величества императора нет времени, поэтому он нашел хорошего помощника, — сказал Сюань Юань, облизывая окровавленный палец. — Но главу одного из моих Четырех Городов не так-то просто убить.

Говоря это, он пристально смотрел на Хань Ши. Его взгляд был похож на взгляд того кречета, только еще более кровожадный.

— Хань Ши, сходи поприветствуй главу союза боевых искусств, — небрежно сказал он.

— Сюань Юань, ты сумасшедший! Не втягивай нас в свое безумие! Хань Ши в таком состоянии, ты хочешь отправить ее на верную смерть?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Искушение? (Часть 1)

Настройки


Сообщение