Глава 2. Огненный шрам (Часть 2)

— Но мне кажется, мне кажется… — Судя по состоянию Хань Ши, даже не видя ее тела, можно было понять, насколько серьезны ее раны. Ее изначально белая одежда почти вся была покрыта темными красноватыми пятнами, от нее исходил слабый соленый запах засохшей крови. Ладонь правой руки была покрыта волдырями. Когда Фань Ли опускал ее, послышался едва различимый звук, похожий на трение костей, а в ее слабом дыхании чувствовался запах крови.

— Ее можно спасти? — спросил Фань Ли.

— Можно, — стиснув зубы, ответил Лекарь.

— Сюань Юань, ты… ты ублюдок! — внезапно выругался Цюэ Ну, с ненавистью глядя на север и злобно проклиная.

Лекарь вздохнул: — Глава Восточного Города, на этот раз это был не приказ главы Северного Города.

— Что? — Цюэ Ну, казалось, не поверил его словам и переспросил.

— Это ради ее младшего брата. У Хань Ши есть младший брат, и ему нужен Нефритовый Цветок, чтобы выжить, — ответил Лекарь.

Лекарь всегда был ближе всех к Хань Ши. Он называл остальных главами городов, но Хань Ши никогда не называл главой Южного Города, а обращался прямо по имени. И Хань Ши, казалось, была рада такому другу.

На мгновение в комнате воцарилась необычная тишина.

Почти никто из присутствующих не знал, что у Хань Ши есть брат, и тем более, что он настолько слаб, что ей пришлось рисковать собственной жизнью ради Нефритового Цветка для него. И этот человек — их глава Южного Города.

Из комнаты донеслись тихие всхлипывания Цюэ Ну. Затем все, кроме Лекаря, вышли из комнаты.

— Чи Чу, с Хань Ши ведь все будет хорошо? — его голос все еще был влажным от слез.

— Да, да, — Чи Чу нежно провел пальцами по уголкам его глаз. — Ты спрашиваешь уже не в первый раз. Неужели ты не веришь Лекарю?

В комнате медленно закурился дурманящий аромат розмарина.

Мягкий белый дым постепенно заполнял пространство, сгущаясь, словно нерассеиваемая печаль, настолько плотный, что начал просачиваться сквозь щели в двери.

Стоявшие у двери нахмурились, увидев тонкие струйки дыма. Розмарин был одним из сильнейших обезболивающих, он не только помогал забыть боль, но и мог вызвать привыкание.

Какую же боль она испытывала, если этот божественный лекарь решил использовать такое средство?

Лекарь вылил чашу с красной жидкостью на спину Хань Ши. Кожа, прилипшая к одежде из-за лопнувших волдырей и грязи, начала отделяться. Лекарь осторожно снял с нее одежду. Увидев ее обнаженную спину, он так сильно стиснул кулаки, что костяшки пальцев побелели.

На всей спине почти не было живого места — сплошные волдыри, целые и лопнувшие. Некоторые лопнули, истершись об одежду, обнажив кровоточащие раны, в которых виднелись песчинки.

Такое обширное повреждение могло оказаться фатальным, но, к счастью, еще была надежда.

Лекарь горько усмехнулся про себя.

Прокаленными на огне ножницами он срезал остатки кожи с лопнувших и целых волдырей. Когда остались только открытые раны, простыни под Хань Ши пропитались прозрачной жидкостью, смешанной с кровью.

Лекарь обильно посыпал ее раны белым порошком из большой бутыли. Раны тут же покрылись белой пеной, и запах крови смешался с ароматом розмарина.

Сладковатый аромат стал еще более насыщенным.

Как можно быстрее стерев пенящуюся жидкость со спины, он наложил ярко-красное из-за добавления трех долей Кровавого Линчжи лекарство от ран «Золотая язва» и перевязал спину белой тканью.

Лекарь посмотрел на лицо Хань Ши. Оно было совершенно бескровным, почти прозрачным.

Таким же образом он обработал рану на правой руке Хань Ши. Погладив белую повязку на ее руке, он заметил, что кровь все еще просачивается.

Лекарь подумал, как она отреагирует, когда очнется и увидит это. Такой сдержанный человек, она никогда не показывала свою боль никому, даже себе.

Обработав мелкие царапины на ее теле и наложив повязку на сломанные ребра, Лекарь молча вышел из комнаты.

Трое мужчин снаружи тут же окружили его.

— Хань Ши… она… как она? — Цюэ Ну подбежал к Лекарю, едва тот вышел за дверь, и спросил с тревогой и нетерпением.

Чи Чу следовал за Цюэ Ну.

Фань Ли, почувствовав усилившийся запах розмарина в воздухе, слегка нахмурился, но все же подошел к Лекарю.

— Если переживет эту ночь, все будет в порядке, — сказал Лекарь и вздохнул.

Услышав это, Цюэ Ну тут же схватил его за воротник: — Ты… как ты смеешь…

Цюэ Ну был невысокого роста, и сейчас, встав на цыпочки, чтобы дотянуться до воротника Лекаря, он выглядел довольно забавно, но никому не было смешно.

Даже всегда спокойный Чи Чу убрал веер и холодно сказал: — Лекарь, для других такой прогноз, возможно, был бы хорош. Но ты не можешь так говорить, потому что ты — Лекарь, ты — первый божественный лекарь Поднебесной.

— Вы знаете, какие у нее раны? Да, у меня действительно есть способ полностью исцелить Хань Ши без риска, но за это придется заплатить цену. У нее не только останутся шрамы на теле, но и ее правая рука может оказаться искалеченной, — у всего есть своя цена, и даже такой искусный лекарь, как он, не мог избежать этого закона.

Все мгновенно замолчали.

Возможно, красота для нее действительно не имела значения, но ее рука была для нее всем.

Хань Ши, несомненно, сделала бы такой же выбор.

Лекарь слишком хорошо ее знал.

В комнате, окутанной туманом, аромат розмарина тихо парил, словно изящная бабочка, нежный и чарующий, слой за слоем, как завеса.

Белая рука откинула эту завесу. Огненно-красные одежды словно горели в воздухе, как ликорис, распустившийся в утреннем тумане. Он вскинул темно-красные глаза, и окружающий туман, будто обладая разумом, быстро рассеялся, окружая его слоями, но не смея приблизиться.

Человек, появившийся в пустыне, когда Хань Ши была на грани смерти, возник здесь из ниоткуда, и снова в момент, когда ее жизнь висела на волоске.

Его бледные пальцы коснулись все еще кровоточащей спины Хань Ши. Хотя на рану было нанесено уникальное лекарство Лекаря, кровотечение не прекращалось.

Тонкая красная нить, словно появившись из ниоткуда, медленно выползла из ее кровоточащей спины, как гибкая змейка, и обвилась вокруг его указательного пальца. Алое пламя вспыхнуло на кончике его пальца, мгновенно сжигая красную нить.

Когда огонь погас, не осталось ничего, ни пепла, ни следа ожога на его пальце.

— Если не вытащить эту штуку, твоя рана на спине никогда не заживет, — пробормотал он себе под нос.

В ране Хань Ши осталась нить Огненного шелка. Когда ее обожгло горячим воздухом, на теле не только остался обширный ожог, но в рану попала и прядь его волос. Если эту прядь не вытащить, рана никогда не заживет.

А его волосы и были Огненным шелком.

Он посмотрел на левую руку Хань Ши, все еще крепко сжатую, и внезапно замолчал. После короткой паузы он спросил: — Что же это такое, ради чего ты готова даже умереть? Ты не такая, как они, ты делаешь это не ради денег или чего-то еще. Так ради чего?

Он смотрел на спокойное спящее лицо Хань Ши и задавал этот вопрос, выглядя немного растерянным и нерешительным.

Его пальцы коснулись губ Хань Ши. Его пальцы были белыми, как белый шелк, но губы Хань Ши казались еще бледнее.

Словно поддавшись какому-то наваждению, он не только коснулся ее рукой, но и легко прикоснулся к ее губам своими, нежно, как бабочка касается только что распустившегося цветка.

Густой аромат розмарина скрыл эту нежность и сострадание, лишь легкий алый оттенок нежности витал в воздухе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Огненный шрам (Часть 2)

Настройки


Сообщение