Двадцатого числа третьего месяца года Дин Сы дворик семьи Цао был украшен золотыми фонарями и яшмовыми цветами, словно вся улица Ши Фу Ма сияла ослепительно красным. Свадебная музыка, приветствующая невесту, разносилась на десять ли, снаружи развевались длинные красные шелковые ленты, на банкете звенели чаши и палочки, внутри мерцали светильники около фута высотой, отражаясь друг в друге, супруги обменивались чашами с вином. День был полон весенней радости, а ночь — нежной привязанности.
По правилам приличия, Чжиянь не должна была сидеть за одним столом с Хун Сяо. Однако князь И, всегда славившийся своей юношеской зрелостью, сегодня привел с собой дочь простолюдина и совершенно спокойно усадил ее за свадебный стол молодого господина Цао. Он также совершенно спокойно наливал этой девушке вино, подавал блюда, проявляя исключительную заботу, и даже наклонялся к ней, шепча на ухо, демонстрируя необычайную близость, совершенно не заботясь о том, не покажется ли эта сцена окружающим чрезмерно фамильярной.
Сначала Чжиянь не хотела приходить. Это лишь добавило бы ей страданий. Лучше было притвориться больной и избежать этого.
Но Хун Сяо прислал ей новое платье и, не говоря лишних слов, просто настойчиво смотрел на нее, пока она не сдалась. Она пошла во внутреннюю комнату и аккуратно надела шелковое платье с сучжоуской вышивкой.
Хун Сяо был очень доволен своим выбором. Он открыл парчовый ларец и протянул его Чжиянь, сказав: — Нефрит цвета бараньего жира очень хорошо сочетается с этим розовым цветом.
На нефритовой пластинке был вырезан ягненок, оглядывающийся назад и держащий траву во рту. Белый нефрит был изысканным, а ягненок — игривым. Чжиянь взглянула и сразу же влюбилась в него.
— Мне?
Она спросила, хотя и знала ответ, и протянула руку, чтобы взять его.
Но Хун Сяо немного отодвинул ларец и поддразнил: — Если наденешь эту нефритовую пластинку, значит, станешь невесткой в моем доме.
Чжиянь приняла это за шутку и притворилась сердитой: — Если жадничаешь, так и быть, оставь для своей невестки!
Не успела она договорить, как неожиданно протянула руку, схватила нефритовый кулон и с радостью прикрепила его к петле на своей куртке, хвастаясь перед ним, как победоносный генерал.
Хун Сяо на мгновение задумался, словно увидел, что под большим красным свадебным пологом, опустив глаза от смущения, стоит именно эта милая девушка, его жена, с которой они будут как поющие вместе фениксы.
Гостей у ворот дома Цао встречал незнакомый мальчик-слуга. Спросив, узнали, что это дальний племянник Цао Аня, временно пришедший помочь.
Мальчик-слуга был сообразительным, но не узнал Чжиянь. Приняв визитную карточку и поздравительный подарок от князя, он провел их двоих к почетным местам для князей и знатных особ. Хун Сяо, конечно, сел во главе стола, и, естественно, но нарушая правила, усадил Чжиянь рядом с собой.
Князь Пин Пэн Фу взглянул на Чжиянь, слегка кашлянул и собирался что-то сказать, но Хун Сяо уже сам наполнил маленькую винную чашку перед Чжиянь розовой росой, а затем положил ей в тарелку палочками тушеную утиную ножку с весенними бамбуковыми побегами, тихо и с легкой улыбкой напомнив ей быть осторожной, чтобы не обжечься. Его движения были плавными, как плывущие облака и текущая вода, словно он делал это каждый день.
Пэн Фу пришлось проглотить все свои слова о приличиях и правилах. Остальные князья и знатные особы за столом, хотя и не понимали причин, но были мастерами в наблюдении за словами и выражениями. Увидев, что князь И ведет себя так беззаботно, а князь Пин колеблется, они тоже перестали ждать зрелища и стали обмениваться тостами.
Сначала Чжиянь чувствовала себя немного неловко и думала, что Хун Сяо слишком демонстративен. В конце концов, она была кандидаткой в наложницы и должна была избегать подозрений. Но когда жених, сияя от радости, подошел, чтобы поднять тост, она выбросила все эти хлопотные приличия из головы. Она лишь чувствовала, что его свадебный наряд был ослепительно красным, а смеющиеся слова кузена — словно игла, вонзившаяся прямо в ее сердце, причиняя такую боль, что она не могла вымолвить ни слова.
К счастью, Хун Сяо помог ей выйти из положения, сказав добрые слова, которые должна была сказать она. Одна его рука слегка лежала на ее талии, поддерживая ее последнюю крупицу достоинства.
Чтобы унять боль, сколько ароматного клейкого рисового вина выпила эта печальная красавица, Хун Сяо уже не мог сосчитать. Не дожидаясь окончания свадебного пира, он попрощался с хозяевами и увез Чжиянь обратно в свой дворец.
Служанка уложила пьяную Чжиянь, и уже наступило время зажигать лампы. Увидев, что князь вошел, она сама вышла, тихо прикрыв за собой дверь.
Щеки Чжиянь были ярко-красными, на лбу выступил тонкий слой мелких капелек пота, и она что-то бормотала.
Хун Сяо нашел это забавным. Вытирая ей пот рукавом, он пытался разобрать, что она бормочет.
— Кузен — большой обманщик!
— Я не буду заваривать чай, пусть заваривает кто хочет!
— Мне не нужно, чтобы ты обо мне заботился!
— Хун Сяо, он не...
— Хун Сяо... спаси меня... я не хочу... не хочу...
Сердце и дух Хун Сяо были потрясены. Он почувствовал себя так, словно встретил дождь после долгой засухи, словно внезапно все прояснилось. Его сердце взмыло вверх, готовое вырваться из груди и объявить всему миру о своих глубоких чувствах.
Пробил барабан второй стражи. Услышав легкий кашель за дверью, Хун Сяо очнулся. С неохотой он осторожно положил руку Чжиянь под одеяло, встал и вышел.
Лу И ждал у двери. Увидев, что князь вышел, он последовал за ним во двор и, сложив руки, стал ждать приказаний.
Хун Сяо немного подумал, жестом велел Лу И подойти ближе и прошептал ему на ухо, давая такие-то и такие-то указания.
Лу И все время кивал в знак согласия. В конце он совершил поклон и направился в сторону кладовой.
Ночь прошла без слов.
На следующее утро Чжиянь чувствовала только сонливость, головной боли не было. Узнав от служанки о своем вчерашнем конфузе, она тут же почувствовала себя так, словно ей некуда спрятаться. Одна из служанок, любившая подшучивать, поддразнила ее: — Барышня Линь, сейчас-то вы покраснели?
А вчера вечером чуть ли не на крыше оперу пели!
Чжиянь была в крайнем смущении и уткнулась лицом в таз с водой, вызвав смех служанок.
Умывшись и одевшись, она собиралась пойти к Хун Сяо, но пришла старшая служанка и пригласила ее, сказав, что старая княгиня просит барышню Линь прийти побеседовать.
Чжао Цзяши любила покой, поэтому Чжиянь, прожив во дворце так долго, почти не видела ее. Теперь ее специально пригласили поговорить, что это могло означать?
Чжиянь, размышляя, следовала за старшей служанкой в последний двор. Она ни на мгновение не смела замедлить шаг, и холодный пот выступил на ее ладонях.
В этот момент Хун Сяо обменивался любезностями с Ли Юем в отдельной комнате «Тайбайлоу».
Ли Юй был в зените славы, но при этом человеком, прекрасно знающим меру и умеющим вовремя отступить. В тот день он осмелился напустить на себя грозный вид перед простолюдинкой, самовольно проникшей в Юаньминъюань, но сейчас не смел повысить голос даже на полтона перед циньваном с железной шапкой.
Имея предварительную подготовку, Хун Сяо перешел сразу к делу, поручив Ли Юю оказать всяческую помощь в деле отказа Чжиянь от участия в отборе.
Ли Юй не соглашался и не отказывал, постукивая пальцами по краю стола, с выражением затруднения на лице.
Хун Сяо был готов. Он велел Лу И положить вещи и отослать всех.
В вязовом ларце длиной в один чи и шириной в полчи лежали: земельный акт на сто му плодородной земли к западу от столицы, акт на дом в трехзаходном дворе в переулке Динцзы, документы о продаже двух юных девушек и десять тысяч лянов серебряных банкнот. Именно это Хун Сяо перечислял по одному прошлой ночью, а Лу И готовил по одному. Сегодня все это было почтительно преподнесено господину Ли, чтобы господин Ли оказал великую милость.
Ли Юй поспешно встал, чтобы отказаться: — Князь оказывает слишком много чести вашему покорному слуге. Та барышня ведь лично выбрана Императором для участия в отборе кандидаток в наложницы, боюсь... — Говоря это, он не забывал искоса оценивать вес ларца.
Хун Сяо поспешно воспользовался моментом: — Если господин согласится, дело будет решено на девять десятых. Оставшаяся одна десятая... — На этом месте он намеренно сделал паузу, отпил глоток чая и медленно продолжил: — В пригороде столицы есть небольшая шахта. Несколько дней назад ваш покорный слуга приобрел ее, но прежний владелец оказался очень хлопотным, и уже полмесяца не может оформить передачу собственности. Может быть, господин возьмет на себя это бремя?
Если господин согласен, ваш покорный слуга тут же прикажет Лу И заняться этим.
Выражение затруднения все еще было на его лице, но в словах уже чувствовалось изменение. Ли Юй, подняв подол халата, совершил поклон. Подняв голову, он уже был полон уверенности: — Тогда ваш покорный слуга благодарит князя за оказанную милость.
Лу И проводил Ли Юя и, вернувшись, увидел, что его князь все еще стоит на прежнем месте, медленно вращая на большом пальце правой руки кольцо для стрельбы из лука. Он был погружен в раздумья, и его тень длинно ложилась на отполированный до блеска мраморный пол.
(Нет комментариев)
|
|
|
|