Глава четвертая

Нынешний Император по праву считался беспрецедентно усердным в правлении. За исключением тяжелых болезней или больших трауров, он лично председательствовал на утренних аудиенциях, а затем принимал важных министров Военного совета во Дворце Воспитания Сердца или Дворце Усердия в Правлении. Даже когда он избегал летнего зноя в Юаньминъюане или осматривал окрестные провинции, он обязательно отправлял людей с экстренными донесениями дважды в день, чтобы доставлять ему доклады и важные бумаги с его пометками.

Среди князей и сановников были те, кто считал это образцом правления мудрого правителя, но было и немало тех, кто льстил в лицо, а за спиной бесконечно жаловался.

Хун Сяо же относился к третьей категории. Он был еще молод и всегда проявлял мало интереса к государственным делам. Говоря об этом, он рассказывал, как будто пересказывал историю, не давая никаких оценок.

Чжиянь слушала это просто как праздные разговоры, ни о чем особо не задумываясь. По ее мнению, не было ничего плохого в том, чтобы быть богатым бездельником, как Хун Сяо или князь Пин. Сколько людей в древности, исчерпав все свои интриги, в итоге находили свои кости погребенными среди сорняков, не обретя хорошего конца? Разве не из-за ненасытности человеческого сердца?

Сегодня утром они должны были рано отправиться в княжеский дворец Пина, чтобы поприветствовать его, но как только трое — старик и двое молодых — вышли из дома, они издалека увидели Пин Си, спешащего к ним. Цао Фу поспешил навстречу и, выслушав Пин Си, узнал, что Император почувствовал недомогание, и князь Пин отправился в Юаньминъюань, чтобы ухаживать за больным.

— Князь знает, что господин человек, соблюдающий все приличия, и сегодня непременно отправится в его дворец. Он рано утром велел мне прийти и сообщить, чтобы господин не проделал путь напрасно.

Цао Фу поспешно сказал: — Как смеет ваш покорный слуга, виновный, беспокоить князя? Вы действительно оказываете мне слишком много чести.

И снова спросил: — Надеюсь, здоровью Императора ничего серьезно не угрожает?

Пин Си окинул взглядом окрестности, убедившись, что нет посторонних, подошел ближе и понизив голос сказал: — Вчера господин Тан ночью приехал во дворец, чтобы пригласить нашего князя. Говорят, из князей, отправившихся ухаживать за больным, только князь Чжуан, князь Го и наш князь старшего возраста, остальные — молодые члены императорского клана, не достигшие совершеннолетия.

Говоря об этом, он понизил голос еще больше: — Сегодня утром принц Бао был вызван отдельно во Дворец Усердного Правления и Почитания Мудрых. К тому времени, как я покинул дворец, прошел уже час с лишним, а принц Бао так и не вышел.

Цао Чжань и Чжиянь стояли подальше и не расслышали слова Пин Си отчетливо. После его ухода Цао Чжань, увидев, что отец нахмурился, спросил, что случилось.

После двух конфискаций имущества Цао Чжань и Чжиянь стали пугаться каждой тени. В конце концов, они были еще слишком молоды для таких испытаний. Если бы это было в прежние годы, когда обе семьи процветали, один был бы молодым господином, не знающим забот внешнего мира, а другая — барышней из терема, чья красота подобна снегу. Нынешнее положение было действительно прискорбным и невыразимым.

Цао Фу был все же осторожнее. Он завел их в дом и только там пересказал слова Пин Си.

Чжиянь не удержалась и с любопытством спросила: — Кто такой господин Тан? Почему я раньше о нем не слышала?

Цао Чжань тоже вопросительно посмотрел на отца.

Цао Фу сказал: — Вы знаете только Су Пэйшэна, Гао Юя, Цзы Цзо Не и других, кто часто приходил передавать указы, но не знаете Тан Цунде. Этот человек с момента поступления во дворец пользовался благосклонностью Су Пэйшэна. Его перевели из Бюро Императорского Домоуправления к Императору, где он обучался под его руководством. Теперь он служит во Дворце Воспитания Сердца и является человеком, который может говорить с Императором.

Чжиянь подумала: "И что с того, что он важная фигура? Семья Цао, наверное, больше никогда не сможет говорить с Императором".

Цао Чжань же уловил некоторый глубокий смысл в словах отца и осторожно спросил: — Яньэр, я смутно слышал упоминание о «принце Бао», неужели это... — Не успев договорить, он был остановлен кивком Цао Фу. Отец и сын обменялись взглядами, их выражения лиц были полны скрытых мыслей.

Пока они размышляли, Цао Ань пришел доложить, что кто-то из княжеского дворца И просит аудиенции.

Семья Цао теперь ютилась только в этом маленьком дворике в полтора захода, но старый управляющий все еще сохранял правила, принятые в больших поместьях. Это вызвало у Чжиянь неописуемую печаль, не из-за перемены времен и обстоятельств, а из-за глубокого осознания несокрушимой силы привычки, оказывающей влияние на людей.

Выйдя и увидев пришедшего, Чжиянь невольно воскликнула: — О! — Разве Хун Сяо в это время не должен был ухаживать за больным в летнем дворце? Почему он прислал своих доверенных слуг?

Она увидела, что за Лу И следуют пять или шесть носильщиков с коробами и корзинами, и еще больше недоумевала.

Лу И ловко поклонился и сказал: — Приветствую господина, молодого господина и барышню Линь.

Затем он указал на ящики, корзины и короба позади себя и добавил: — Это предметы повседневного обихода, которые князь велел мне доставить. Князь сказал, что господин в тот день покидал дом в спешке и, вероятно, не смог взять все вещи. Он не сможет приехать в ближайшие десять-пятнадцать дней, а осень уже наступила, и стало прохладнее. Он велел мне сначала привезти кое-что, чтобы вы могли этим пользоваться, а в другой день князь сам привезет лучшее.

Цао Чжань про себя усмехнулся: Хун Сяо умеет говорить. Причем тут спешка? Люди, присланные Цзы Цзо Не, внесли в опись каждую иголку и нитку семьи Цао, разрешив им взять с собой лишь немного мелочи и несколько комплектов домашней одежды. Даже зимние ватные куртки и одеяла были конфискованы под предлогом слишком высокой стоимости парчи. Это было и обычным делом, и привычной махинацией людей из Императорского Домоуправления. Разве Хун Сяо мог этого не знать?

Он просто заботился об их с отцом репутации.

Цао Фу снова и снова поблагодарил и велел Цао Аню отнести вещи во временно пустующий Западный флигель.

Чжиянь видела, что дядя с самого начала, казалось, хотел что-то сказать кузену, поэтому она просто пошла помогать разбирать эти большие ящики с вещами. Она умела читать такие знаки.

Цао Чжань задумчиво смотрел на спину Чжиянь, как вдруг услышал, как отец спросил его: — Чжаньэр, что ты думаешь?

Хотя это была, казалось бы, бессвязная фраза, он понял ее, потому что сам обдумывал то же самое. Помолчав немного, он не знал, что ответить, и спросил в ответ: — Сын не знает. Что отец может мне посоветовать?

Цао Фу слегка улыбнулся, не глядя на него, повернулся и пошел в большой дом, говоря на ходу: — Отец тоже не знает. В этом деле только вы двое знаете меру.

Только мы двое знаем меру? Под этими двумя подразумеваются я и Яньэр или Хун Сяо и я?

Цао Чжань усмехнулся про себя, что он так мучается из-за этой фразы, не в силах ее понять. Теперь он действительно не знал, для кого предназначена эта внимательность и заботливость Хун Сяо, и есть ли еще возможность для маневра в этой «мере».

Тем временем Чжиянь не знала, о чем размышляет ее кузен, стоящий столбом посреди двора. Ее мысли были не об этих вещах.

Вещи, конечно, были хорошими. Отличный белый уголь, который можно использовать для обогрева и приготовления чая, и который никогда не будет дымить, как дрова. Кисти, тушь, бумага, тушечницы, чашки, тарелки, миски, блюда — все это было таким изысканным, о чем они сейчас даже мечтать не смели. Были даже такие тонкие вещи, как ручные грелки, ароматические мешочки, носовые платки... Мать с детства учила ее: на каплю доброты нужно отвечать бьющим ключом.

Разве можно было сравнить эту доброту Хун Сяо с каплей? Для них это было как безбрежный океан. Сегодня, не говоря уже о ней, простой девушке, даже ее кузен и дядя ничего не имели. Как им отплатить?

Долг благодарности — самый страшный долг в этом мире. Чем дольше его тянешь, тем выше становится процент.

Чжиянь знала, что Хун Сяо не ждет благодарности, но она не хотела, чтобы между ней и ним стояли мирские вещи, делая их далекими и чужими.

Уложив вещи, Лу И собирался уходить. Как только он вышел из дома, его окликнули. Он обернулся и с улыбкой спросил: — Барышня Линь, у вас еще что-то есть?

Чжиянь подошла ближе и спросила: — Князь сказал, когда вернется?

— Это трудно сказать, зависит от состояния здоровья Императора. Но я думаю, не раньше середины осени.

— Маленький Ицзы, если ваш князь вернется, попросите кого-нибудь сообщить мне. Я... у меня есть важное дело к нему.

Сказав это, она достала из рукава кошелек и передала его Лу И, добавив: — В прошлый раз князь сказал, что кисточка на нем порвалась от ветки, и попросил меня починить. Я увидела, что нитки сильно разошлись, и сделала новую из шелковой нити того же цвета. Вчера он приходил в спешке и я забыла ему отдать. Пожалуйста, передайте ему.

Лу И взял кошелек, посмотрел на него, аккуратно спрятал и с сияющим лицом сказал: — Это лучше прежнего! Мне кажется, это... это узел единства сердец!

Чжиянь в ответ фыркнула: — От кого ты набрался такой льстивости, ни слова по делу! Вот увидишь, я пожалуюсь на тебя князю!

Лу И знал, что она не сердится по-настоящему, и, продолжая шутить с улыбкой, с радостью ушел, держа кошелек в кармане.

Цао Чжань вышел из Западного флигеля с только что вскипяченной водой и случайно увидел сцену передачи кошелька. Его кровь тут же закипела, как вода в чайнике, безграничные мысли нахлынули, сталкиваясь и переплетаясь. Наконец он с отчаянием подумал: та самая «мера», которую он так жаждал сохранить, возможно, между теми двумя уже стала пустяком, не стоящим внимания?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение