Девушка, приоткрыв губы, смотрела перед собой, пока не поняла, что лежит на чьей-то спине.
Летел не она, а юноша.
От одежды юноши пахло травой и росой. Его мочки ушей были тонкими и изящными, на шее выступили капельки пота, а спина, хоть и худая, но крепкая и теплая, согревала ее. Он бежал без остановки, словно быстрый олень.
Внезапно ее снова охватил страх. Она помнила кровь, помнила ужас. А вдруг злодей вернется? А вдруг юноша, спасая ее, попадет в беду? А вдруг он упадет и больше не сможет бежать?
От этих мыслей она задрожала. Юноша, словно почувствовав это, обернулся и, крепче сжав ее руку, успокоил: — Не бойся, злодей нас не догонит.
Она смотрела на него, не понимая, откуда у него такая уверенность.
Юноша, повернув голову, продолжал бежать: — Они думают, что я отвезу тебя в Цзинчжоу, поэтому будут следить за дорогами и пристанями. Если мы туда поедем, то попадем прямо в ловушку.
Сердце девушки заколотилось от страха. Она крепко обняла юношу.
Юноша пробежал через лес и, сорвав дикий персик, протянул ей: — Знаешь, зачем злодей похитил тебя? Он хотел подарить тебя своему учителю. Это еще более жестокий человек. Сейчас он в Юйчжоу. Они и не подумают, что мы направляемся именно туда.
Девушка хотела что-то сказать, но не смогла. Она нахмурилась.
Юноша, заметив это, поспешил объяснить, словно боясь, что она расплачется: — Злодеи нас не найдут. Я посажу тебя на корабль в Юйчжоу, и через два дня ты будешь в Цзинчжоу.
Девушка немного успокоилась, узнав, что скоро вернется домой. Она вспомнила про персик, который держала в руке, и понюхала его. Не успела она почувствовать аромат, как в животе громко заурчало.
В утренней тишине это было особенно слышно. Юноша остановился и посадил ее на обломок дерева.
Су Сюань обернулся и увидел, что девушка покраснела, в ее темных глазах блеснули слезы, она готова была провалиться сквозь землю.
Она и так выглядела измученной, а сейчас, со слезами на глазах, казалась еще более хрупкой, словно цветок, замерзший на ветру.
Су Сюань, привыкший к обществу своих братьев и сестер по школе, никогда не обращал особого внимания на девушек. Но эта нежная девушка из знатной семьи была так беззащитна, что он боялся сказать лишнее слово, чтобы не напугать ее. Сейчас, видя ее смущение, он и сам почувствовал неловкость.
Су Сюань достал из котомки лепешку, завернутую в бумагу, и флягу с водой, протянув их девушке: — Прости, я совсем забыл, что ты, наверное, голодна. У меня только это. Поешь пока.
В лесу никого не было. Су Сюань, словно понимая, что девушке неловко есть при нем, отошел в сторону под предлогом осмотра местности. Девушка немного расслабилась, но, оставшись одна, снова почувствовала тревогу. Помедлив, она развернула лепешку.
Лепешка была сделана из чего-то странного, с резким привкусом. Она была жесткой и сухой, ее трудно было прожевать. Девушка никогда не ела ничего подобного. Но голод был сильнее, и она с трудом проглотила несколько кусков. Вскоре ей захотелось пить. Она открыла флягу и замерла.
Фляга принадлежала юноше, и он, конечно же, пил из нее.
Хотя она еще не достигла совершеннолетия, она понимала, что это неправильно.
Но он спас ее, и она не могла обидеть своего спасителя. И все же он был незнакомым мужчиной, пусть и совсем юным.
Она не знала, что делать. Ей снова захотелось плакать.
Вдали показалась фигура юноши. Он, словно птица, быстро приближался.
Девушка смотрела на него, словно он умел летать.
— Я немного знаю технику легких шагов, — смущенно сказал Су Сюань, заметив ее взгляд.
Девушка не поняла, что это за техника, но он не стал объяснять. Он развернул сверток из листьев лотоса, в котором лежали несколько булочек и два соленых яйца: — Я нашел неподалеку дом. Лепешка слишком жесткая, тебе, наверное, не понравится. Поешь лучше это.
Булочки были свежими и ароматными, запах яиц тоже был очень аппетитным. Девушка тихонько ела.
Су Сюань, чувствуя аромат, потер нос и, прислонившись к дереву, начал грызть лепешку. На ней остались маленькие следы от зубов девушки, но он не обратил на это внимания. Он быстро съел половину.
Услышав плеск воды, он краем глаза увидел, как девушка переливает воду из фляги в лист лотоса и пьет маленькими глотками. Ее нежные пальчики были похожи на нефрит. Даже в таком бедственном положении она не теряла своего изящества.
Он отвел взгляд. Через некоторое время девушка тихонько потянула его за рукав, протягивая ему половину булочки и яйцо.
— У меня есть еда, — смутился Су Сюань. — Это тебе.
Девушка продолжала смотреть на него, не понимая, почему он ест эту жесткую лепешку.
— В этом году сильный голод, — объяснил Су Сюань, краснея. — Лепешка, конечно, жесткая, но она хорошо насыщает и долго не портится. Это уже хорошо. — Он улыбнулся, завернул оставшуюся половину лепешки в бумагу и спрятал в котомку. Вдруг он вспомнил кое-что: — Если тебе нужно… отлучиться… иди туда. — Он указал на большой камень.
Девушка посмотрела в ту сторону, и ее лицо стало пунцовым. Она смущенно посмотрела на юношу.
Су Сюань, поняв, в чем дело, похлопал себя по карманам, но ничего не нашел. Тогда он молча оторвал кусок от своего рукава и протянул ей.
Когда девушка вернулась, ее лицо все еще горело, она не поднимала глаз.
Су Сюань ничего не сказал и, взяв ее на спину, продолжил путь. По дороге они зашли в один из домов. Когда они снова остановились на отдых, у них появились не только кремень и трут, но и мягкий коврик и чистая миска.
Каждый раз, когда девушка пила воду, она с виноватым видом смотрела на рваный рукав юноши.
(Нет комментариев)
|
|
|
|