Чунъи Чжэньжэнь выпил почти весь мешок вина. Он пришел утешать, но, казалось, пытался заглушить собственную боль.
Когда он допил, Су Сюань сказал: — Дядя, твои слова были очень ценными для меня. Если тот, кто творит добро, не получает добра в ответ, это ошибка окружающих. Если же видишь зло и бездействуешь — это твоя собственная ошибка. Я лучше позволю миру ошибаться, чем ошибусь сам.
Чунъи Чжэньжэнь посмотрел на юношу и рассмеялся: — «Лучше позволю миру ошибаться, чем ошибусь сам»! Ну и глупец же ты!
Су Сюань спокойно дождался, пока он закончит смеяться: — Наставник тоже рассказывал мне о твоей истории, дядя.
Чунъи Чжэньжэнь замолчал.
— Наставник говорил, что мирская жизнь подобна мутным волнам. Кто может не плыть по течению? Тот, кто идет против него, столкнется с множеством препятствий, — спокойно и гордо повторил Су Сюань слова своего учителя. — Но моя школа Цзинсюань принимает только тех, кто плывет против течения.
Чунъи Чжэньжэнь почувствовал, как по телу разливается тепло от вина, в груди поднялась волна горечи и чего-то еще, неопределимого. На глаза навернулись слезы.
Он пришел наставлять, а его самого наставили. Чунъи Чжэньжэнь напился допьяна. Вспоминая об этом позже, он смеялся, но в душе у него было тепло. Казалось, даже непрекращающийся дождь перестал его раздражать. Однако ситуация за городом ухудшалась с каждым днем. Из-за проливных дождей уровень воды в реке поднимался, постоянно приходили новости об оползнях и разрушенных домах. Люди начали молиться в храмах о прекращении дождя.
Внезапно Чунъи Чжэньжэнь вспомнил кое-что и сказал Су Сюаню: — Я разузнал кое-что о девушке, которую ты спас. Похоже, она из семьи Кэ. В этой семье есть высокопоставленный чиновник первого ранга, и они очень влиятельны в городе. Пока она находится под защитой своей семьи, Хуацзянь Тао не сможет ее похитить. Засуха закончилась, и в Цзинчжоу скоро начнут высылать беженцев, так что подобных инцидентов больше не должно произойти.
Су Сюань отжимал свою одежду, которая висела в комнате уже три дня и, казалось, стала еще более влажной. — Если бы этот дождь пошел на несколько месяцев раньше… — пробормотал он.
— Да, судьба играет с нами злую шутку, — согласился Чунъи Чжэньжэнь. — Одно бедствие сменяется другим. Интересно, что сейчас творится на дамбе?
Су Сюань, услышав тревогу в голосе дяди, спросил: — Ты беспокоишься о речной дамбе?
Чунъи Чжэньжэнь велел послушнику разжечь жаровню и принести ее: — Цзинчжоу больше всего боится наводнений. Эта земля плодородна, здесь всегда было много рыбы и риса. Городские стены крепкие и высокие, город легко защищать. Но река очень извилистая, и наносы песка поднимают уровень речного дна. Река течет выше уровня города. Если дамба прорвется, вода затопит все вокруг. Говорят: «Цзинчжоу не боится войны, Цзинчжоу боится сна Нанькэ». Я слышал, что несколько десятилетий назад ночью здесь было сильное наводнение. Погибло очень много людей.
Су Сюань, развешивая одежду над жаровней, с тревогой спросил: — Власти приняли какие-то меры?
За окном шумел дождь. — Конечно, приняли, — ответил Чунъи Чжэньжэнь, но в его голосе не было уверенности. — На дамбе день и ночь дежурят люди, заготовили песок, камни и бревна для укрепления. Но дождь не прекращается. Даже пруд во дворе вот-вот выйдет из берегов. Что уж говорить о реке.
Тонкие струйки дыма поднимались от жаровни и исчезали в темном небе. Густые тучи нависли над городом, и даже Су Сюань чувствовал тяжесть в воздухе. — Неужели даже городские стены не смогут сдержать воду?
— Как повезет. Этот город много раз затапливало. Будь осторожен. Если услышишь набат, сразу же поднимайся на возвышенность, — сказал Чунъи Чжэньжэнь и вздохнул. — Сначала засуха, саранча и голод, теперь наводнение. Тяжелый год.
Через несколько дней дождь наконец прекратился, тучи рассеялись, и на следующий день выглянуло солнце. Люди вздохнули с облегчением, жизнь вернулась в привычное русло, на улицах стало больше народу.
После полудня земля вдруг задрожала. Люди испуганно замерли, словно услышали рычание невидимого чудовища.
Лошади на улицах встали на дыбы, повозки перевернулись, возницы попадали на землю. Люди в панике озирались по сторонам. Внезапно с городских стен раздался тревожный набат. Кто-то кричал, срывая голос:
— Дамба прорвалась! Ворота Шуйцзиньмэнь разрушены! Спасайтесь!
Су Сюань, услышав шум, выбежал на крышу Храма Сюаньмяо. Он увидел, как с западной стороны по улице несется огромный грязно-бурый вал воды. Все, что попадалось ему на пути, рушилось. Грохот стоял неимоверный.
Чунъи Чжэньжэня не было в храме. Су Сюань быстро вернулся во двор, поднял послушников на крышу и велел всем, кто умеет сражаться, спасаться. Когда все, и воины, и простые люди, оказались в безопасности, он снова посмотрел на город. Его сердце сжалось. Храм был окружен водой, в которой барахтались люди.
Су Сюань прожил в городе достаточно долго, чтобы знать его планировку. Храм Сюаньмяо находился в центре города, на небольшой возвышенности. Самая низкая часть города находилась на юго-западе, у ворот Шуйцзиньмэнь. Там жили в основном бедняки. Вода хлынула в город именно оттуда, сметая ветхие дома.
Напротив Храма Сюаньмяо стояла трехэтажная гостиница, наполовину погруженная в воду. Су Сюань перепрыгнул на ее крышу, отломил деревянную балку и, держась за нее, начал спасать людей. Вскоре ему удалось вытащить из воды больше десяти человек, но вокруг все еще было полно тонущих. Он не мог спасти всех.
Крепкий мужчина, ухватившийся за доску, погиб, когда в него врезалось бревно. Старуха, вцепившаяся в ветку дерева, смотрела, как вода уносит ее родных. Мать, подняв ребенка на стену, сама ушла под воду. Вокруг стояли крики и плач. Су Сюань чувствовал себя бессильным.
Протянув руку, он вытащил из воды мужчину, который уже почти захлебнулся. Люди, которым удалось спастись, помогали друг другу. Когда стемнело, спасательные работы прекратились.
Чунъи Чжэньжэнь тоже попал в поток воды, но, к счастью, остался цел. С большим трудом он добрался до храма. Увидев, что все живы, он облегченно вздохнул. Даосы рассказали ему о том, что видели. В восточной части города, где жили богачи и знатные семьи, вода поднялась всего на полметра, а вот западная часть была полностью затоплена. Погибло множество людей.
Чунъи Чжэньжэнь открыл ворота храма для пострадавших и велел своим ученикам раздать им еду и одежду. Они сварили рис и накормили всех.
В темноте раздавались рыдания. Сколько семей потеряли своих близких в эту страшную ночь…
(Нет комментариев)
|
|
|
|