Глава 5. Вопрос возраста (3)

Цзи Сяо Танъюань осталась в усадьбе. Вместе с ней отобрали еще девятнадцать детей. Из нескольких сотен претендентов, пришедших в тот день, выбрали всего двадцать — отбор был очень строгим. Благодаря заступничеству Вэй Фэна, мужчины в синей одежде, Мэй Ганьцай тоже разрешили остаться в Тяньчэ. Она стала работать служанкой во дворе, где жили новые ученики.

Каждый день Мэй Ганьцай подметала, носила воду и еду, помогала везде, где требовалась ее помощь. Работа была тяжелой, но все же лучше, чем скитаться по улицам и нищенствовать. Усадьба Тяньчэ продолжала набирать учеников. Те, кто пришли раньше, уже начали тренироваться под руководством старших учеников. Они учились стоять в стойке мабу, бегали с отягощениями и выполняли другие упражнения.

Набор учеников завершился в конце мая. Всего в усадьбу приняли триста человек. К этому времени Мэй Ганьцай уже почти два месяца работала во дворе учеников. Помимо своих обязанностей, она помогала Цзи Сяо Танъюань: разминала ей затекшие мышцы, мыла ноги и старалась развеселить, когда та плакала от боли. Ночами, когда все спали, Мэй Ганьцай тайком тренировалась во дворе. Она повторяла стойку мабу и базовые движения кунг-фу, которые подсмотрела днем. Без учителя ее движения были неуклюжими, но тренировки укрепляли ее тело. К тому же, в усадьбе ее хорошо кормили, и к началу официальных занятий Мэй Ганьцай уже не выглядела такой худой и бледной, как раньше. Она даже немного подросла.

А вот Цзи Сяо Танъюань совсем не выросла, зато ее цвет лица стал здоровее. Она привыкла к тяжелым тренировкам и перестала плакать. Каждый вечер, вернувшись с занятий, она без умолку рассказывала Мэй Ганьцай обо всем, что произошло за день, словно долго копила в себе все новости.

Когда начались официальные занятия, ученики стали изучать не только боевые искусства, но и грамоту. Поначалу все занимались вместе. В начале четвертого утра они начинали с бега и стойки мабу, в начале шестого завтракали, а с начала седьмого до полудня учились писать, читать и изучали меридианы и акупунктурные точки человеческого тела. После обеда четыре главных ученика мастера Вэй Хуайтяня обучали новичков основам кунг-фу. После ужина следовал час медитации. День был расписан по минутам, и к вечеру ученики, едва успев умыться, валились с ног от усталости.

Поначалу Цзи Сяо Танъюань с энтузиазмом делилась с Мэй Ганьцай всем, чему научилась, как когда-то Мэй Ганьцай учила ее всему, что знала сама. Но со временем нагрузка увеличилась, и у Цзи Сяо Танъюань стало меньше свободного времени. Несмотря на то, что Мэй Ганьцай старалась учиться тайком, разница в их умениях становилась все больше. Цзи Сяо Танъюань уже не могла, как раньше, часами болтать с подругой — она засыпала, едва коснувшись подушки. Мэй Ганьцай смотрела на ее уставшее лицо с нескрываемой завистью.

Дни становились все жарче. Мэй Ганьцай уже думала, что им с Цзи Сяо Танъюань больше не удастся проводить время вместе, как вдруг подруга принесла маленького белого кролика. Оказалось, что всем детям во дворе выдали питомцев: кому-то кроликов, кому-то щенков или котят. С этого дня у учеников появилось больше свободного времени — им поручили заботиться о животных.

Цзи Сяо Танъюань была счастлива, ведь теперь она снова могла проводить время с Мэй Ганьцай. К тому же, она всегда мечтала о белом кролике. Мэй Ганьцай, хоть и удивилась такому нововведению, вместе с подругой стала заботиться о кролике. В свободное время они искали для него сочные листья и морковку. Кролик рос, его красные глаза блестели, как агаты, а девочки радовались вместе с ним. Это было самое беззаботное время в их жизни, пока не наступил тот день.

В тот день детям велели взять своих питомцев и отправиться в павильон Мечей и Клинков — начинались занятия по владению мечом. Мэй Ганьцай весь день радовалась за подругу, хотя и завидовала ей. Она с нетерпением ждала Цзи Сяо Танъюань, чтобы услышать рассказы о том, как та лихо размахивала мечом. Но вместо этого увидела бледное, испуганное лицо.

Мэй Ганьцай долго звала подругу, прежде чем та пришла в себя. Увидев Мэй Ганьцай и ее встревоженный взгляд, Цзи Сяо Танъюань разрыдалась. Ее примеру последовали и другие дети, вернувшиеся с занятий. Двор наполнился плачем.

Мэй Ганьцай испугалась. Предчувствуя неладное, она долго успокаивала подругу и наконец узнала, что произошло. Оказалось, что на занятии детям велели не учиться фехтованию, а… убить своих питомцев. Затем их нужно было разрезать и съесть кусок сырого мяса. Тех, кто не смог этого сделать, выгнали из усадьбы.

Увидев засохшую кровь на руках Цзи Сяо Танъюань, Мэй Ганьцай почувствовала, как ее бросает в дрожь. Она молча принесла воды и вымыла подруге лицо и руки. Когда Цзи Сяо Танъюань наконец уснула, Мэй Ганьцай сидела рядом, держа ее за руку, и смотрела в окно. Ночной ветер шевелил листья деревьев, наполняя воздух свежим ароматом, который постепенно вытеснял запах крови.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Вопрос возраста (3)

Настройки


Сообщение