Как и говорил Ши Илан, хотя он отпустил золотистую змейку в лес за гостиницей, на следующее утро она снова оказалась на руке Цзи Сяо Танъюань. Девочка, уже морально подготовившаяся к этому, не удивилась, но и последняя надежда избавиться от змейки исчезла.
— Впредь не показывай ее никому, — сказал по этому поводу Ши Илан.
На следующий день они продолжили путь. Ши Илан больше не сидел с ними в повозке, а ехал верхом на своем вороном коне. Однако он помнил о своем обещании, и в повозке появилось много разных сладостей.
Перед отъездом девочки снова увидели женщину. Ее каждое движение словно излучало необъяснимое очарование. Даже после того, как повозка отъехала, их лица все еще горели.
— Цайцай… — начала Цзи Сяо Танъюань, но не договорила.
Мэй Ганьцай понимала ее чувства и ничего не сказала, только прижала руку к груди, где все еще сильно билось сердце. Вчера, увидев женщину мельком, они еще беспокоились, не та ли это девушка с хлыстом, поэтому, хотя и не могли отвести от нее глаз, не испытали особых эмоций. Но сегодня все было иначе. Что именно изменилось, Мэй Ганьцай не могла объяснить, но чувствовала, что что-то глубоко внутри нее тронуто, вызывая смущение и беспокойство.
Пока девочки размышляли об этом, снаружи начал накрапывать дождь. Мэй Ганьцай слегка приподняла занавеску и увидела, что Ши Илан и его спутники надели плащи, явно не собираясь искать укрытия. Однако вскоре дождь усилился, и видимость ухудшилась. Опустив занавеску, Мэй Ганьцай почувствовала беспокойство из-за такой спешки, но не успела она подумать об этом, как повозка резко подпрыгнула и накренилась вперед. Девочки не удержались и полетели к двери.
Привыкшие к падениям, они инстинктивно прикрыли головы руками, стараясь уменьшить возможный ущерб.
Холодный дождь обрушился на них, но их падение внезапно остановилось. Они не упали на землю, как ожидали.
— Господин, повозка застряла! — раздался грубый голос. Мэй Ганьцай пришла в себя и обнаружила, что ее держит под мышкой какой-то мужчина. Увидев, что Цзи Сяо Танъюань в такой же ситуации, она успокоилась.
— Что ж, найдем место, где переждать дождь, — послышался голос Ши Илана с ноткой досады.
Двое всадников спрыгнули с лошадей и, взявшись за оглобли, вытащили повозку из ямы. Всадники укутали девочек в свои плащи и вместе со всеми направились к ближайшему дому.
Дождь барабанил по молодым листьям, брызги грязи летели на увядшие цветы. Лошади, ступая по размытой дороге, окаймленной персиковыми и абрикосовыми деревьями, остановились у нескольких ветхих хижин. Один из всадников отделился от группы и постучал в дверь. Вскоре все оказались внутри небольшого, но сухого дома.
Хозяевами оказались пожилые супруги. Старушка проводила женщин в комнату, и по знаку Ши Илана Мэй Ганьцай и Цзи Сяо Танъюань последовали за ними.
Видимо, старушка никогда не была так близко к богатым людям, и чувствовала себя очень неловко. В комнате не было стульев, поэтому она несколько раз перетряхнула старые матрасы и постелила сверху чистое одеяло, прежде чем предложить гостям сесть.
— Госпожа и девушки, прошу садиться. Я пойду согрею воды, — сказала она.
— Благодарю вас, бабушка, — вежливо ответила женщина. Мэй Ганьцай и Цзи Сяо Танъюань впервые услышали ее голос. Он был чистым, как журчание ручья, но с какой-то сладкой и манящей ноткой. Даже в своем возрасте они понимали, что он отличается от других голосов, но не могли понять, чем именно. Пока они размышляли об этом, женщина посмотрела на них.
— Вы совсем промокли, малышки. Чего стоите? Переоденьтесь в сухое, — сказала она. Ее слова, хотя и были простыми и прямыми, звучали мягко и ласково. Девочки покраснели и опустили головы.
Послышался легкий смех. Служанки женщины подошли к ним и, не спрашивая разрешения, помогли им переодеться. Они действовали так быстро, что девочки не успели даже возразить, и их лица стали пунцовыми. Служанки, умиляясь, еще немного поддразнили их.
В разгар веселья старушка принесла чайник с горячим чаем, и одна из служанок тут же взяла его у нее. Старушка, поняв, что больше ничем не может помочь, вышла.
— И вы, девочки, выпейте горячего чаю, чтобы согреться, — обратилась женщина к Мэй Ганьцай и Цзи Сяо Танъюань. Ее нефритовые пальцы выглядывали из-под изумрудных рукавов, и казалось, что от них исходит тонкий аромат.
Прежде чем девочки успели ответить, занавеска поднялась, и вошел Ши Илан.
— Бао, поприветствуй своих маленьких подруг. Они такие застенчивые, — сказала женщина, глядя на него с нежностью.
Ши Илан слегка смутился, но сделал вид, что не услышал ее. Он подошел к девочкам, потрогал их волосы, убедился, что они сухие, и что они переоделись, и с облегчением улыбнулся. Только после этого он повернулся к женщине и, назвав ее Главой Меча, взял девочек за руки и подвел к ней.
Женщина, приподняв край вуали, вдыхала аромат чая. Услышав, как ее назвал Ши Илан, она сердито посмотрела на него.
— Глава Меча, Подлый Глава! Как ужасно это звучит! Бао, сколько раз я тебе говорила, не называй меня так! — проворчала она. — Непослушный.
Ши Илан, скривившись, взял чашку с чаем, который она ему налила, не обращая внимания на ее слова и сдерживаемый смех служанок.
— Ты жена Ван Шии? — вдруг спросила Мэй Ганьцай, которая до этого молчала.
Женщина, только что сделавшая глоток чая, поперхнулась и расплескала его. Чай попал ей в нос, и она закашлялась, ее глаза заслезились. Даже обычно спокойный Ши Илан вздрогнул, и, если бы не его быстрая реакция, он бы опрокинул чашку. Он кашлянул и с укором посмотрел на Мэй Ганьцай.
— Не говори глупостей. Это моя мать.
Мэй Ганьцай изумленно открыла рот и, уставившись на женщину, которая все еще кашляла, но в ее глазах светилась радость, потом перевела взгляд на Ши Илана, пытаясь осмыслить их родство.
— А почему ты не называешь ее матушкой? — спросила Цзи Сяо Танъюань, которую это не слишком удивило.
— Привык с детства, — ответил Ши Илан. Видя, как женщина кашляет, смеется и радуется одновременно, он вздохнул, отослал служанок, которые хотели помочь, и сам стал поглаживать ее по спине и вытирать брызги чая. — Вуаль промокла, давай поменяем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|