— Это вы? — удивленно произнес юноша, увидев девочек.
В зеленых одеждах, словно окутанных дымкой, с лицом, прекрасным, как весенний цветок, перед ними стоял Ши Илан, которого они встретили вчера.
— Старший брат… — Цзи Сяо Танъюань, только оправившись от испуга, увидев его, первым делом осмотрелась, опасаясь увидеть девушку, которая ударила ее.
Ши Илан мягко улыбнулся, спрыгнул с лошади, потрепал девочку по голове и посмотрел на Мэй Ганьцай, которая все еще сидела на земле. Убедившись, что она не пострадала, он облегченно вздохнул.
— Маленькая сестренка, это уже второй раз, когда ты чуть не попала под мою лошадь, — сказал он, поднимая Мэй Ганьцай с земли и бережно отряхивая ее одежду. — Ты что, решила остановить повозку таким способом?
— Я… я хотела попросить вас подвезти нас… — пробормотала Мэй Ганьцай, краснея и чувствуя аромат бамбука, исходящий от юноши. Она потеряла свою обычную уверенность.
Ши Илан понимающе улыбнулся и спросил: — Куда вы направляетесь?
Видя, что он не сердится, Мэй Ганьцай немного успокоилась и тихо ответила: — В Яньчжоу.
Цзи Сяо Танъюань, увидев такую непривычную робость подруги, удивленно распахнула глаза.
— Я еду в Уян… — Ши Илан слегка нахмурился, но тут же расслабился. — Что ж, подвезу вас.
Он посадил девочек в первую повозку, и лошади, не останавливаясь, быстро понеслись вперед.
В просторной повозке лежали шелковые одеяла и вышитые подушки, стояли курильница и столик, на котором были сложены книги. В воздухе витал тонкий аромат сосны и бамбука, напоминающий о юноше.
Роскошно, но без излишеств, просто, но со вкусом. Девочки никогда не видели такой обстановки. Войдя в повозку, они словно застыли, переглядываясь, а затем тихонько сели у двери, боясь даже дышать, чтобы не испачкать что-нибудь. Они чувствовали себя еще более скованно, чем в дилижансе.
— Цайцай, как думаешь, в той повозке не та злая женщина? — прошептала Цзи Сяо Танъюань, не в силах долго молчать.
Мэй Ганьцай тоже беспокоилась об этом. Она покачала головой, собираясь ответить, что не знает, как вдруг занавеска поднялась, и в повозку вошел Ши Илан.
Увидев, как девочки жмутся у двери, словно испуганные цыплята, Ши Илан не смог сдержать улыбки. Он взял их за руки и пересадил на сиденье.
— Не бойтесь, ничего не сломаете!
Сказав это, он сел у столика, взял книгу, пролистал ее и положил обратно. Затем, порывшись в вещах рядом с сиденьем, достал красивую деревянную шкатулку, открыл ее и поставил перед девочками.
— У меня только маринованные сливы, завтра я попрошу приготовить что-нибудь еще, — сказал он, предлагая девочкам угоститься, и сам взял одну сливу.
Видя, как он, с удовольствием прикрыв глаза, ест сливы, девочки немного расслабились, переглянулись и улыбнулись, но так и не решились взять угощение.
— Вы что, собирались пешком идти до Яньчжоу? — спросил Ши Илан, съев несколько слив.
Увидев их в таком безлюдном месте, трудно было предположить что-то другое.
Мэй Ганьцай все еще чувствовала себя скованно, а вот Цзи Сяо Танъюань, полная обиды, тут же начала рассказывать о том, что с ними случилось. Закончив свой рассказ, она надула щеки.
Ши Илан нахмурился, слушая ее, но, увидев, как забавно она выглядит, не удержался и ткнул ее пальцем в щеку, отчего та тут же сдулась. Он рассмеялся.
— Злой! — воскликнула Цзи Сяо Танъюань и попыталась ответить ему тем же. Она была очень живой и подвижной, и, не выдержав шутки, тут же вернулась к своему обычному поведению.
Ши Илан не стал уворачиваться и подставил ей щеку. На его лице играла легкая улыбка, но опущенные веки скрывали смешинки в глазах. Золотистые лучи заходящего солнца, проникая через окно повозки, освещали его, словно прекрасную статую из нефрита.
Пальчик Цзи Сяо Танъюань замер в дюйме от его лица. Она вдруг почувствовала, что даже просто указывать на него — это неуважение, и быстро опустила руку.
Улыбка Ши Илана стала шире. Он перестал дразнить девочку, выпрямился и, взяв из шкатулки горсть слив, дал каждой по несколько штук. Затем он задал им несколько вопросов и, услышав их имена, рассмеялся, решив, что они им очень подходят.
Пока они разговаривали, повозка остановилась. Кто-то сообщил, что они прибыли в гостиницу городка Сыюнь.
Выйдя из повозки, Ши Илан распорядился снять для девочек отдельный лучший номер, а сам направился ко второй повозке. Мэй Ганьцай и Цзи Сяо Танъюань, опасаясь, что оттуда выйдет Юйлинь, спрятались за колонной и стали наблюдать.
Занавеска поднялась, и первыми вышли две миловидные девушки, похожие на служанок. Одна спустилась на землю, а вторая осталась внутри, придерживая занавеску, пока Ши Илан помогал выйти женщине в лицевой вуали.
Хотя лицо женщины было скрыто, ее глаза сияли, как звезды, а взгляд завораживал. Ее изящная фигура и грациозные движения создавали неповторимое впечатление.
Девочки застыли, не в силах отвести глаз, и очнулись только тогда, когда Ши Илан щелкнул их по лбу. Они потерли покрасневшие лбы, продолжая смотреть на женщину.
— Ну что вы застыли, как статуи? Идите в гостиницу! — с улыбкой сказал Ши Илан.
Женщина улыбнулась, но ничего не сказала и, опираясь на руку Ши Илана, вошла в гостиницу. Только когда они скрылись из виду, Мэй Ганьцай и Цзи Сяо Танъюань пришли в себя и поспешили за ними.
Ши Илан был очень заботлив. Проводив женщину в ее номер, он зашел к девочкам, чтобы убедиться, что им ничего не нужно, и велел купить им по комплекту новой и старой одежды.
— Вам, маленьким девочкам, нельзя путешествовать в слишком хорошей или слишком плохой одежде, — наставлял он Цзи Сяо Танъюань, поглаживая ее по голове. — Нарядная одежда привлекает внимание, а рваная — вызывает презрение и насмешки.
Мэй Ганьцай сидела напротив, подперев подбородок рукой, и внимательно слушала, не отрывая от него взгляда.
Ши Илан заметил, как ярко горят ее глаза, полные доверия и восхищения. Он привык к восхищенным взглядам, но взгляд маленькой девочки почему-то смутил его. Он отвел глаза, чувствуя, как его щеки слегка покраснели. Кашлянув, он сказал: — На самом деле, вы уже все правильно сделали, даже придумали нанести на лицо… — он указал на пятно от цветочного сока на щеке Цзи Сяо Танъюань, восхищаясь сообразительностью девочек.
— Это Цайцай мне сделала! — гордо заявила Цзи Сяо Танъюань, словно похвалу получила она сама.
(Нет комментариев)
|
|
|
|