Мэй Ганьцай, не дожидаясь вопросов, быстро потянула Цзи Сяо Танъюань за собой, пристроившись к группе детей.
— Эй, вы куда? Не мешайте! — крикнул один из мужчин в синей одежде.
— Вы же учеников набираете? Мы тоже хотим! — вокруг было много детей младше ее, поэтому Мэй Ганьцай, задрав подбородок, смело ответила.
Мужчины в синем и взрослые, приведшие детей, засмеялись. Тот, что кричал на девочек, подошел к ним, оглядел их, поглаживая подбородок, и, указав на Цзи Сяо Танъюань, сказал: — Она может, а ты — нет.
Цзи Сяо Танъюань испуганно вцепилась в одежду Мэй Ганьцай, боясь, что их разлучат. — Цайцай, почему нет? — спросила она, широко раскрыв глаза.
Мэй Ганьцай сначала опешила от слов мужчины, но, услышав вопрос подруги, возмущенно спросила: — Да, почему я не могу?
Мужчина, не раздражаясь, спокойно объяснил: — Мы берем только детей от четырех до шести лет. Тебе же, наверное, все десять? Для обучения боевым искусствам уже поздно.
— Цайцай не десять лет! Ей шесть! — выпалила Цзи Сяо Танъюань, не дав подруге ответить.
Мэй Ганьцай было неприятно, что ее приняли за десятилетнюю, но слова подруги привели ее в замешательство. Она хотела поддержать Цзи Сяо Танъюань, но, увидев насмешливые взгляды окружающих, промолчала. Она понимала, что ей никто не поверит. Она и сама не знала, почему так быстро растет. Если так пойдет и дальше… Мэй Ганьцай поежилась, не желая думать о последствиях.
— Ну и ну, малышка, врешь и глазом не моргнешь! Из тебя выйдет толк! — мужчина потрепал Цзи Сяо Танъюань по голове, явно не веря ей.
Все засмеялись.
Цзи Сяо Танъюань разозлилась. Она хотела еще что-нибудь придумать, но не смогла и только сердито посмотрела на мужчину, отвернувшись.
— Мне не десять, — наконец сказала Мэй Ганьцай, серьезно глядя на мужчину, который все еще смеялся над реакцией Цзи Сяо Танъюань. — Мне семь. Пусть я старше на год, но я буду очень стараться.
Видя ее серьезность, мужчина перестал смеяться и сказал: — В боевых искусствах, если упустишь возраст, то никакие старания не помогут. — Он немного помолчал, а затем посоветовал: — Девочка, иди домой. Пусть твои родители найдут тебе учителя рукоделия. Это будет гораздо лучше, чем боевые искусства. — Очевидно, он все еще не верил ей.
Мэй Ганьцай молча поджала губы. Цзи Сяо Танъюань растерялась. Они проделали такой долгий и трудный путь, чтобы попасть в усадьбу Тяньчэ и научиться боевым искусствам, чтобы больше не быть нищими и бродягами. Они столько раз мечтали о том, как изменится их жизнь, когда они овладеют боевыми искусствами, что это стало для них почти реальностью. И теперь их мечты рушились из-за возраста.
— Тогда… тогда возьмите хотя бы ее, — внезапно сказала Мэй Ганьцай, когда мужчина уже собирался уходить. Он остановился и посмотрел на нее. — Я… я могу работать, — продолжала она запинаясь. — Я сильная, очень сильная, и я буду стараться… Мне не нужно… не нужно платить, только кормите… Пусть… пусть я буду здесь с ней.
Цзи Сяо Танъюань, услышав это, воспрянула духом и с надеждой посмотрела на мужчину. Она была еще мала и не понимала разницы между учеником и слугой. Для нее было важно только одно — чтобы Цайцай была рядом, чтобы они обе попали в усадьбу Тяньчэ, где их будут кормить и одевать. А учиться боевым искусствам или работать — не имело значения.
Мужчина задумался, словно понял их ситуацию. В его глазах появилось сочувствие, но он не мог ничего решить сам. В этот момент из ворот вышел мужчина в черной одежде и жестом велел ему заводить детей внутрь. Мужчина в синем кивнул и, направляя детей к воротам, сказал Мэй Ганьцай: — Пусть она идет. Посмотрим, подходят ли ее кости для тренировок. А ты жди здесь.
Мэй Ганьцай обрадовалась, что появилась надежда. Она отпустила руку Цзи Сяо Танъюань и подтолкнула ее к воротам. — Быстрее, Яэр, иди! — сказала она, боясь, что мужчина передумает.
— Цайцай… — Цзи Сяо Танъюань тревожно оглядывалась, не желая идти вперед. Ей казалось, что, войдя в ворота, она больше никогда не увидит Мэй Ганьцай. — Давай не пойдем, а? Вернемся в Чанъань… Или останемся в округе Е…
Мэй Ганьцай тронул ее жалобный взгляд, и она чуть не согласилась. Но потом подумала, что если Цзи Сяо Танъюань станет ученицей усадьбы Тяньчэ, то ей будет гораздо лучше, чем жить на улице, терпеть насмешки и голодать. Эта мысль помогла ей укрепиться в своем решении. Но, прежде чем она успела ответить, мужчина в синей одежде взял Цзи Сяо Танъюань за руку и сказал с улыбкой: — Не бойся, малышка. Если хозяин усадьбы выберет тебя в личные ученики, твоя сестра тоже сможет жить хорошо. — Было видно, что ему нравится Цзи Сяо Танъюань, и он старался ее успокоить. Впрочем, любой, кто видел эту девочку с большой головой и круглыми глазами, не мог не проникнуться к ней симпатией.
Цзи Сяо Танъюань посмотрела на его доброе лицо и, почувствовав, что ей нечего бояться, или же обрадовавшись его словам, успокоилась и больше не просилась обратно.
Мэй Ганьцай облегченно вздохнула. Когда Цзи Сяо Танъюань обернулась, она широко улыбнулась ей и помахала рукой. И только когда они скрылись за воротами, Мэй Ганьцай опустила плечи, медленно подошла к каменному льву, у которого они ночевали, села рядом и стала терпеливо ждать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|