Глава 2. Красавица у Южного озера (3)

Но звездный свет был тусклым, и кроме колышущейся на ветру полыни, ничего не было видно. Цзи Сяо Танъюань, напряженно вглядываясь, долго стояла, окидывая взглядом двор. В этот момент она поняла, насколько большим и пугающим был заброшенный дом ночью. Ей казалось, что из шелестящих зарослей и темных углов вот-вот выскочит какое-нибудь страшное чудовище.

Испугавшись собственных фантазий, она вздрогнула и, забыв про камень в руке, поспешила к крытой веранде. Только она закинула одну ногу на веранду, как сзади снова раздалось кваканье, а затем пронзительный свист и хлопанье крыльев.

Оглянувшись, она увидела, как в центре двора из зарослей поднялась в воздух огромная темная тень размером с нее саму. В остром клюве птица держала что-то золотистое, похожее на веревку. Конец этой веревки несколько раз скручивался, пытаясь подняться, но бессильно опускался. Тень отчаяния и гибели безмолвно окутывала ночь.

Не раздумывая, Цзи Сяо Танъюань вскочила и бросила камень. Она была маленькой и слабой, поэтому камень, пролетев мимо хвоста птицы, слабо упал на землю. Но даже этого хватило, чтобы напугать птицу, и она с криком выронила свою добычу.

Птица не хотела отказываться от добычи, но, опасаясь человека, с криком сделала два круга в воздухе и бросилась на Цзи Сяо Танъюань. Девочка испуганно закричала и спряталась за колонну, бросая в преследующую ее птицу обломки камней и черепицы.

Огромной птице было неудобно маневрировать под крышей, и вскоре ее голова и тело покрылись шишками. Она громко кричала.

Увидев это, Цзи Сяо Танъюань перестала бояться и, заливаясь смехом, начала бросать камни с еще большим энтузиазмом, приговаривая:

— Это тебе за то, что обижаешь моих соседей! Это тебе за то, что обижаешь моих соседей! — Хотя она и не видела ясно, но, прожив с змеями больше полугода, сразу поняла, что золотистое существо — маленькая змея. Благодаря этим змеям она могла спокойно спать, и она не могла допустить, чтобы кто-то обижал их прямо у нее на глазах.

Уворачиваясь, птица то и дело ударялась о стены и крышу, но так и не смогла добраться до девочки. В конце концов, она сдалась и, с криком расправив крылья, улетела.

Цзи Сяо Танъюань с облегчением вернулась в комнату. Мэй Ганьцай, видимо, очень устала за день и крепко спала, не просыпаясь от шума.

Цзи Сяо Танъюань тихонько забралась под циновку и, только улегшись, поняла, что вся покрыта потом. Почувствовав озноб, она села, достала из-под циновки старую одежду и накрылась ею.

После этого она спала крепко, пока ее не разбудила Мэй Ганьцай.

— Яэр, Яэр, вставай, а то опоздаем на повозку, — говорила Мэй Ганьцай, протирая лицо Цзи Сяо Танъюань влажной тряпкой.

После всех этих хлопот Цзи Сяо Танъюань окончательно проснулась и начала помогать собирать вещи. Сделав пару движений, она почувствовала что-то странное. Ей показалось, что ее правую руку что-то плотно обхватило. Она потрясла рукавом, но ощущение не исчезло, и она решила закатать его.

— А! — с криком она упала на землю, ее лицо побелело от страха.

— Что случилось? — испуганно спросила Мэй Ганьцай, которая собирала еду, и бросилась к ней.

— Не… не трогай… — дрожа, Цзи Сяо Танъюань подняла руку, защищаясь от Мэй Ганьцай, и с выражением лица, похожим одновременно на плач и смех, прошептала: — Змея… там змея…

Мэй Ганьцай тоже побледнела и, не двигаясь, напряженно смотрела на правую руку Цзи Сяо Танъюань, словно пытаясь увидеть что-то сквозь рваную одежду. В комнате повисла тишина, обе не знали, что делать.

— Змеи… разве змеи не боятся этого запаха? — прошептала Цзи Сяо Танъюань, глядя на подругу заплаканными глазами. Они всегда спали с мешочками с травами, и раньше змеи никогда не приближались. Почему же сейчас, когда они собирались уехать, случилось такое?

Глядя на заплаканные глаза подруги, Мэй Ганьцай тоже захотелось плакать. Подумав, она резко встала, подбежала к углу, схватила кувшин с травами, вернулась к Цзи Сяо Танъюань и разбила его. Остатки трав, смешанные с уксусом, растеклись по полу. Резкий запах был неприятен даже им, но правая рука Цзи Сяо Танъюань оставалась неподвижной.

— Она всё еще там? — с сомнением спросила Мэй Ганьцай, подумав, что подруге просто показалось.

— Да, — Цзи Сяо Танъюань, надув губы, кивнула.

Так продолжаться не могло, и Мэй Ганьцай, сжав зубы, осторожно закатала рукав Цзи Сяо Танъюань. На тонкой руке действительно обвилась маленькая золотистая змея толщиной с палочку для еды. На ее спине был странный темно-золотой узор. Змея обвилась вокруг руки три или четыре раза, словно золотой браслет. Голова ее была опущена, на заостренной мордочке виднелись два белых пятнышка. Почувствовав движение, она лениво подняла голову, а затем снова замерла. У Мэй Ганьцай возникло странное чувство, ей показалось, что змея не враждебна.

— Кажется, ты ей нравишься, — потрогав свой подбородок, она сделала задумчивый вид.

Цзи Сяо Танъюань посмотрела на нее с обидой и жалобно сказала:

— А мне не нравится, что я ей нравлюсь.

Как только она произнесла эти слова, золотистая змея стремительно поднялась по ее руке и, словно золотое ожерелье, обвилась вокруг шеи, нежно прижавшись головой к ее уху.

На этот раз Цзи Сяо Танъюань даже не закричала, а просто застыла, широко раскрыв глаза.

Мэй Ганьцай сначала тоже испугалась, но, увидев наглую мордочку змеи, рассмеялась. Но тут же поняла, что сделала что-то не так, и закрыла рот рукой. Глядя на крупные слезы, катящиеся из глаз Цзи Сяо Танъюань, она растерялась.

— Я… я не смеялась… то есть, я не хотела смеяться… — начала она запинаясь, но поняла, что все ее слова звучат неправильно. Разозлившись, она перестала оправдываться и, вскочив, громко сказала: — Чего бояться? Она же тебя не кусает, пусть себе сидит.

От такого окрика испуганная и обиженная Цзи Сяо Танъюань разрыдалась:

— Но… Панья боится… Уа-уа… Цайцай, Панья боится… Уа-уа…

Видя, как горько плачет подруга, Мэй Ганьцай смягчилась и, вздохнув, присела рядом и погладила ее по голове.

— Яэр, не плачь, я помогу тебе ее снять, — сказала она и, собравшись с духом, потянулась к змее.

Но золотая змея, словно понимая, что происходит, прежде чем Мэй Ганьцай до нее дотронулась, соскользнула с шеи Цзи Сяо Танъюань и снова обвилась вокруг ее запястья.

На этот раз не только Мэй Ганьцай, но и рыдающая Цзи Сяо Танъюань замерли, удивленно глядя на ее руку.

— На самом деле… она красивая, — наконец, прошептала Цзи Сяо Танъюань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Красавица у Южного озера (3)

Настройки


Сообщение