Глава 2. Красавица у Южного озера (2)

Это был бледно-зеленый кошелек с вышитым узором облаков, от которого исходил легкий аромат бамбука. Держа его в руках, Мэй Ганьцай казалось, что она все еще чувствует тепло его владельца. Тонкие, как куриные лапки, пальцы бережно поглаживали вышитые на кошельке иероглифы, словно это было какое-то бесценное сокровище.

— Цайцай, если тебе нравятся кошельки, то, когда у нас будут деньги, мы закажем много-много: красных, зеленых, таких же красивых, как цветы у Южного озера… — сказала Цзи Сяо Танъюань, присев рядом с Мэй Ганьцай. Она заметила, что с тех пор, как они вернулись, подруга не сводит глаз с кошелька.

Мэй Ганьцай очнулась, кивнула и, вытащив из кошелька мелкие серебряные монеты, положила их на землю. Затем она зашла в комнату, где они спали, достала из-под циновки чистый старый платок, аккуратно завернула в него кошелек и спрятала у себя на груди. После этого она вытащила из дыры в углу стены небольшой кувшин и вынесла его наружу.

Перевернув глиняный кувшин, она услышала звон монет. На каменных плитах перед ними появилась небольшая кучка серебра и меди.

— Вау! Уже столько много! — Цзи Сяо Танъюань с восхищением смотрела на их богатство.

Мэй Ганьцай тоже улыбнулась, села на колени и, отделив серебро, начала считать медные монеты.

Один, два, три… Последние лучи заходящего солнца, пробиваясь сквозь пролом в стене, освещали двух маленьких девочек, на чьих невинных лицах сияли надежда и мечты о будущем.

Всего сто двадцать медяков. Серебра, в основном из кошелька юноши по имени Ши Илан, было около десяти лян. Девочки никогда не покидали Чанъань и не знали, хватит ли этих денег, чтобы добраться до Яньчжоу.

— Жаль те два серебряных слитка, да еще и кнутом досталось, — вздохнула Цзи Сяо Танъюань, подперев подбородок, как маленький взрослый.

При упоминании о кнуте глаза Мэй Ганьцай вспыхнули гневом. — Сегодня ей повезло. Если встретимся снова, я отомщу за тебя вдвойне.

Цзи Сяо Танъюань показала язык. — Лучше бы больше не встречаться. — Несмотря на то, что она смазала рану лекарством, боль все еще жгла. Всякий раз, когда она вспоминала взметнувшийся кнут, ей становилось страшно. Хоть она и была мала, но понимала, что с этими людьми им, бездомным сиротам, лучше не связываться. У Цайцай был вспыльчивый характер, и она всегда защищала ее от любой обиды, поэтому лучше было бы больше не встречаться с той компанией.

Мэй Ганьцай фыркнула, разделила серебро и медь пополам, одну часть взяла себе, а другую отдала Цзи Сяо Танъюань. Она знала, что нельзя хранить все яйца в одной корзине.

Так как на следующий день им нужно было рано вставать, чтобы найти повозку до Яньчжоу, они быстро поели, собрали вещи и, как только стемнело, легли спать.

Дети в их возрасте обычно засыпали, как только касались подушки, и спали до утра, тем более после такого насыщенного дня. Однако Цзи Сяо Танъюань не могла уснуть из-за раны от кнута. Посреди ночи она проснулась от боли, ей казалось, что все тело горит.

Она хотела перевернуться, но, чуть шевельнувшись, замерла — рана на левом плече отозвалась острой болью. Она надула губы, слезы навернулись на глаза, но она сдержалась и не заплакала.

Рядом раздавалось ровное дыхание Мэй Ганьцай, иногда переходящее в тихое посапывание. Цзи Сяо Танъюань полежала немного, но так и не смогла уснуть. В тишине и темноте боль ощущалась еще сильнее. В горле пересохло, даже выдыхаемый воздух казался горячим.

Тихонько встав с циновки, она осторожно переступила через спящую Мэй Ганьцай, нащупала у стены кувшин с водой и сделала несколько глотков. Стало немного легче. В свете, проникающем снаружи, она выбралась через дверной проем. Прохладный ночной ветер обдувал ее разгоряченное лицо, и она с облегчением вздохнула, прислонившись к колонне веранды и сев на ступеньки.

Тонкий, как бровь, месяц висел в небе. Его слабого света не хватало, чтобы осветить землю, но благодаря хорошей погоде на темно-синем небе сияло множество звезд, словно драгоценные камни, рассыпанные над крышами домов Чанъаня.

Цзи Сяо Танъюань потерлась лбом о прохладную колонну и закрыла глаза. В дремоте ее бросало то в жар, то в холод. Ей привиделись отец и мать. Мама улыбалась, ее глаза превратились в полумесяцы, а отец, называя ее «малышка», протягивал к ней руки. В объятиях отца было тепло и уютно…

— Бух! — Цзи Сяо Танъюань проснулась от боли. Она потерла глаза и, оглядевшись, поняла, что упала с веранды.

— Папа… Мама… — тихо позвала она. Перед глазами возникли образы родителей, залитых кровью, и она заплакала, но старалась не шуметь, чтобы не разбудить Мэй Ганьцай. Она закрыла рот рукой, и крупные слезы покатились по ее щекам.

Неизвестно, сколько она проплакала, когда вдруг услышала странное кваканье, а затем еще одно. Цзи Сяо Танъюань вздрогнула, забыв о слезах, и, всхлипывая, насторожилась. Волосы на ее спине встали дыбом.

— Ква! — Вскоре странный звук повторился, и к нему примешалось знакомое шипение.

Цзи Сяо Танъюань закусила губу и, забыв о боли, схватила первый попавшийся под руку камень. Затем она тихонько встала и посмотрела в сторону, откуда доносились звуки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Красавица у Южного озера (2)

Настройки


Сообщение