Небесный цикл

— Смерть…

Услышав это слово, крестьянин вздрогнул, но тут же опомнился и, презрительно усмехнувшись, посмотрел на Цин Цзю.

— Не пытайся меня запугать, девчонка.

Он повернулся к человеку за занавесью и поклонился.

— Господин, я действительно видел все своими глазами в тот день. Все мои показания правдивы.

Сказав это, он картинно упал на колени и поклонился.

— Прошу вас, господин советник, разобраться!

Раз уж он солгал под присягой, как он мог позволить этой девчонке одним словом разрушить все? Кто в Поднебесной не знал, что Храм Дунъян — гиблое место? Признаться — вот что означало бы верную смерть.

Цин Цзю оставалась невозмутимой, но ее взгляд стал еще холоднее, словно она смотрела на него сквозь века, из мира живых в царство мертвых.

У крестьянина была нечиста совесть, и он чувствовал себя словно на иголках. Он низко опустил голову, его зрачки бешено метались, а все тело мелко дрожало.

В зале воцарилась тишина, нарушаемая лишь тихим постукиванием — «тук, тук, тук…» — доносившимся из-за занавеси из бусин.

Сидящий в центре Цзи Жуши опустил глаза. На его губах играла насмешливая, холодная улыбка. Кончики его пальцев ритмично постукивали по подлокотнику кресла.

Он недавно возглавил Храм Дунъян, но ему уже нравилось это чувство — держать в руках чужие судьбы. Это было весьма забавно.

Он перебрал в руке четки и, прищурившись, посмотрел сквозь бусины на спокойное лицо красивой девушки.

— У тебя есть что еще сказать?

Цин Цзю на мгновение замерла, затем прищурилась. Она больше не смотрела на крестьянина, а обратилась к человеку за занавесью, сложив руки в знак уважения.

— Господин, прежде чем вы вынесете приговор, у меня есть одна скромная просьба.

— О?

Лицо прекрасной девушки скрывалось в тусклом свете свечей, но в ее голосе звучала непоколебимая уверенность.

— Одних его слов недостаточно, чтобы убедить присутствующих. Чтобы узнать, кто говорит правду, а кто лжет, кто прав, а кто виноват, достаточно лишь, чтобы ваши люди обыскали его.

Ее тон был настолько твердым, словно она точно знала, что у крестьянина есть нечто, способное переломить ход дела в ее пользу.

Улыбка Цзи Жуши стала шире, его глаза блеснули. Он махнул рукой стоявшему рядом стражнику в маске.

Услышав это, крестьянин на коленях вытаращил глаза и в ужасе обернулся к Цин Цзю. «Откуда она знает?!» — пронеслось у него в голове. Он инстинктивно коснулся своих грязных матерчатых туфель… «Нет! Нельзя! Нельзя обыскивать!»

Увидев приближающегося стражника с кнутом и вспомнив ужасную участь Госпожи Чэнь и Чжан Цзяньхэ, он, словно вспугнутая птица, в панике вскочил и бросился к центру зала.

— Господин! Господин…

Не успел он добежать, как черный кнут обвился вокруг его талии и повалил на землю. В тот же миг подбежавшие стражники схватили его за руки и ноги, лишая возможности двигаться.

Цин Цзю опустила глаза. Она была посредником между миром живых и мертвых, но не судьей, решающим, что есть добро и зло, и уж тем более не спасительницей мира.

Краем глаза она заметила человека за занавесью, наблюдавшего за происходящим с явным интересом. Присмотревшись внимательнее, она увидела в его глазах странный холод, словно он смотрел на жалкого паяца.

Уголки ее губ слегка приподнялись. Казалось, все шло по ее плану.

Стражник в маске обыскал крестьянина с ног до головы и наконец нащупал что-то твердое под штаниной. Сняв носок, он действительно вытряхнул оттуда белый фарфоровый флакон.

— Господин.

Флакон был искусно сделан. Прозрачный, как нефрит, он отражал свет свечей, и сквозь стенки виднелась зеленоватая жидкость на дне.

Как мог такой дорогой нефритовый флакон оказаться у простого крестьянина?

— Откуда у тебя это?

Ноги крестьянина подкосились, он не мог стоять на коленях и рухнул на пол, опираясь на дрожащие руки. Не обращая внимания на кровоточащие следы от кнута на поясе, он пролепетал, обливаясь потом:

— Я… я нашел его.

— Нашел? — Человек за занавесью вдруг рассмеялся. — Ха-ха-ха… Какой же ты забавный глупец.

Не желая больше слушать его оправдания, стражник, державший флакон, приподнял край белой ткани, покрывавшей тела. Зеленая жидкость медленно капнула на тело Чэнь Даху. Гниющая плоть, соприкоснувшись с жидкостью, на глазах начала разлагаться еще быстрее.

Запах гнили в зале усилился. Коричневая плоть превращалась в желтоватую маслянистую жижу, капавшую на пол.

— И после этого ты не скажешь правду? — Стражник сжал кнут, его глаза холодно блеснули.

Эти слова стали последней каплей. Крестьянин окончательно сломался и обмяк на полу. Понимая, что ему не уйти от правосудия, он зарыдал:

— Я… я не нарочно… В тот день ко мне подошел человек в капюшоне и маске, дал мне сто лянов серебра и… — он поднял глаза и указал на флакон, — и этот флакон. Он велел мне дождаться ночи и вылить содержимое на тело женщины во дворе дома Чжан.

— А ты видел, как умерли Чэнь Даху и его невеста?

— Я не видел… Я правда не имею к этому отношения, господин! — закричал он, полный раскаяния. — Когда я пришел, они оба уже были мертвы!

Цин Цзю посмотрела на два тела под белой тканью — одно разложившееся, другое почерневшее. Казалось, никого не волновало, почему, несмотря на то, что оба были трупами и на них вылили жидкость для разложения, степень гниения была совершенно разной.

Да, с того момента, как она вошла в зал суда, она знала, что дело примет новый оборот. Эта жидкость для разложения была ей слишком хорошо знакома — она могла учуять ее за сотню метров, не говоря уже о том, что этот крестьянин так неосторожно носил ее с собой.

Цзи Жуши терпеть не мог шум. Слушая непрекращающиеся вопли крестьянина о том, что его попутал бес и он невиновен, он нахмурился и потер лоб.

Стоявший рядом стражник понял его без слов и приказал:

— Увести преступника!

Раз уж крестьянин сознался, стражники больше не церемонились. Заковав его в цепи, они потащили его прочь. Крестьянин сопротивлялся, плакал и дрыгал ногами, но, увидев едва дышащего Чжан Цзяньхэ, слово «невиновен» застряло у него в горле, и он не смог его выкрикнуть…

Крики становились все тише. В центре зала стояла Цин Цзю, заложив руки за спину. Она опустила голову, и ее лицо было неразличимо.

После долгой тишины Цзи Жуши опустил руку и, откинувшись на спинку кресла, пристально посмотрел на нее. На его губах появилась едва заметная улыбка.

— Даже так, ты и Чжан Цзяньхэ все равно не можете быть полностью оправданы в убийстве.

— Господин, у меня есть кое-что, что может помочь вам установить личность человека, передавшего флакон свидетелю.

Цин Цзю достала из рукава свиток бумаги сюань и передала его стоявшему рядом стражнику.

— Господин, на этой бумаге изображен знак, который я видела на руке этой женщины в тот день. Сейчас этот знак специально стерли.

Она еще тогда почувствовала неладное и точно скопировала рисунок. Неожиданно, сегодня он действительно пригодился.

В тусклом желтом свете свиток медленно развернули. Когда он был полностью раскрыт, перед глазами предстал рисунок: палящее солнце, в центре которого был вписан странный древний иероглиф. Этот символ указывал на необычное происхождение погибшей женщины.

Увидев этот символ, Цзи Жуши вдруг вскрикнул, словно увидел что-то ужасное, и резко отбросил свиток.

Дрожащими руками он закричал:

— Закрыть заседание! Закрыть заседание!

————————

В отличие от мрачной тишины зала суда, на улицах Циян царил полдень. Ярко светило солнце, дул легкий ветерок, в воздухе витал тонкий аромат цветущих груш — прекрасный весенний день.

Цин Цзю тащила деревянную тележку, шаг за шагом направляясь к своему дому на окраине города. Время от времени она опускала ручки тележки и рукавом вытирала капли пота со лба.

— Госпожа Цин, спасибо вам.

Человек на тележке едва дышал. Кровь на его лице запеклась коркой, вид был пугающий. Рядом лежала без сознания седая женщина.

Чжан Цзяньхэ с трудом поднял голову и посмотрел на девушку, стоявшую к нему спиной. Из его опухших глаз текли слезы, он плакал навзрыд, очевидно, все еще не оправившись от пережитого ужаса.

Если бы не госпожа Цин, он бы точно не выбрался из этой передряги.

— Ничего, тебе не суждено было умереть. Больше в твоей жизни не будет больших бед, — Цин Цзю шла вперед, спотыкаясь, и поддразнила его: — Если так хочешь отблагодарить, то поправляйся скорее, заработай денег и своди меня поесть в Башню Опьяняющего Ивы.

— Не беспокойтесь, госпожа. Эту незабываемую доброту я никогда не забуду.

Его голос был полон искренней благодарности. Он дал себе слово, что если Цин Цзю когда-нибудь понадобится помощь, он отдаст за нее жизнь.

В это же время в зале суда Храма Дунъян в Циян мерцали свечи, и в воздухе витало напряжение. Роскошь задней части зала резко контрастировала с мрачностью передней.

— Господин, мы просто так отпустим их?

— Пусть… пусть идут… — Цзи Жуши сжал кулаки, но дрожащие руки выдавали его волнение. В глубине его глаз застыл страх.

— Это он… это он!

Его личный охранник удивленно спросил:

— Молодой господин… кто это?

— Демон! — Цзи Жуши дрожал всем телом. Подняв голову, он был весь в холодном поту. — Демон… он вернулся, он вернулся!

— Это дело меня не касается… Нет… не расследовать! Отпустить их… всех! Всех!

Тем временем в тюрьме Храма Дунъян крестьянин сидел на соломенной подстилке и безутешно рыдал.

Один неверный шаг привел его за решетку. Все из-за того, что он решил, будто флакончик из-под лекарства чего-то стоит, и не выбросил его, а хотел продать. И вот результат.

Он вертел в руках фарфоровый флакон, терзаемый раскаянием. Оглядывая темную, мрачную камеру, он чувствовал лишь отчаяние.

Внезапно он почувствовал холодок за спиной. Ледяные, бледные руки протянулись из-за спины к его груди. Округлые кончики пальцев нежно, дразняще, заскользили по его груди, медленно поднимаясь вверх.

Длинные волосы медленно обвились вокруг его шеи, раз… два…

Крестьянин не мог думать ни о чем плотском. Его сердце бешено колотилось. Дрожа, он попытался обернуться, чтобы увидеть, кто это…

— Хруст…

Раздался звук ломающейся шеи. Фарфоровый флакон со стуком упал на пол. Бледно-белые руки медленно втянулись обратно за спину крестьянина.

— Эх, не знаю, какое собачье везение у этого парня, но он получил особое помилование от советника!

— Да, говорят, его собираются отпустить.

Два стражника с ключами медленно подошли к одной из камер. Вдруг их глаза расширились от ужаса… Раздался душераздирающий крик.

В темной тюрьме, куда проникали лишь редкие лучи солнца, кроме тихого тела, стоявшего на коленях с широко открытыми глазами, больше никого не было.

Голова крестьянина была неестественно вывернута назад, держась лишь на коже и мышцах. Он смотрел прямо на дверь. Солнечный свет в одно мгновение стал ледяным, пробирающим до костей.

В сумрачном мире кто-то тихо вздохнул, обращаясь к небесам:

— Таков небесный цикл. За зло воздается злом, за добро — добром. Всему есть своя причина. Не позволяйте жадности ослепить вас…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение