Глава 14. Прощённое предательство

Вернулись в «Ши Лай Кэ» уже поздней ночью. Вань Чуньшу, Вэй Цзюэсян и Чжу Цзусуань сидели за столом, ожидая остальных. Как только появились Хао Чи и Бай Елин, на пороге возник Цзи Дакоу с промокшей до нитки Юэ Сяоси на руках. Бай Елин хотела подойти и узнать, что случилось, но Цзи Дакоу оттолкнул ее и прошел в заднюю комнату.

Бай Елин не обиделась на грубость Цзи Дакоу. Сейчас она была слишком обеспокоена и хотела лишь знать, что с Юэ Сяоси. К счастью, Вань Чуньшу успокоила ее:

— С ней все в порядке. Просто наглоталась воды. К утру все пройдет. Но мокрую одежду все же стоит…

— Я помогу… — Бай Елин бросилась вперед, но Хао Чи остановил ее. Цзи Дакоу усмехнулся:

— Золотая Птица, ты что, не понимаешь, когда нужно оставить людей наедине?

Бай Елин не совсем поняла, что он имел в виду, но Хао Чи не дал ей времени на размышления, взяв за шиворот и вытащив из трапезной. Внутри остались только эти двое.

— Эй, зачем ты вытащил меня? Я хотела помочь Сяоси переодеться!

— Не видишь, что там кто-то есть?

— Но Цзи Дакоу — мужчина! Это повредит репутации Сяоси! — Бай Елин пыталась вырваться, но Хао Чи был слишком силен.

— Зачем Юэ Сяоси проделала такой долгий путь сюда?

Бай Елин вдруг все поняла и хлопнула себя по лбу, ругая за глупость. Она чуть не испортила все дело. Затем хихикнула: Сяоси такая умная, додумалась использовать такой трюк.

— Ты устала после этой ночи. Иди спать.

Бай Елин кивнула и послушно вернулась в заднюю комнату. Нападавшие явно целились в нее, но она никак не могла понять, чем заслужила такое. Неужели она настолько плохой человек?

Как только Бай Елин ушла, на крыше послышались тихие шаги, которые мог различить только мастер боевых искусств. Пятеро в зале обменялись понимающими взглядами и вышли наружу, окружив здание.

— Друзья на крыше, почему бы вам не войти как подобает? Шастать по крышам ночью — не дело для благородного мужа, — громко сказал Хао Чи.

Как только он закончил говорить, около двадцати человек в черном спрыгнули вниз. Один из них произнес:

— Мы слышали, что в «Ши Лай Кэ» водятся тигры и драконы. Сегодня убедились, что это не пустые слова.

— Пустые или нет — нужно проверить, — Хао Чи откуда-то достал стул и сел, словно ленивый лев.

— Умай Цюн? Скупердяй, может, тебе стоит самоустраниться? — Цзи Дакоу, заметив изображение листьев на поясах нападавших, сразу определил их происхождение.

— Не нужно, — Чжу Цзусуань покачал счетами. Умай Цюн? Что это еще такое? Он о таком не слышал. — Пятое правило «Ши Лай Кэ» гласит: войдя в «Ши Лай Кэ», считай его своим домом, независимо от страны или статуса. Сейчас кто-то напал на наш дом, и мы не можем оставаться в стороне.

— Молодец! — Цзи Дакоу хлопнул Чжу Цзусуаня по плечу. Этот скряга наконец-то сказал что-то дельное.

— «Ши Лай Кэ» — всего лишь ничем не примечательная трапезная. Вы, должно быть, ошиблись местом, подняв такой шум, — сказал Вэй Цзюэсян.

— Ошиблись или нет — узнаем, когда обыщем это место.

— Вы думаете, что можете просто так обыскать «Ши Лай Кэ»? — Хао Чи усмехнулся и в мгновение ока взлетел на крышу, застав нападавших врасплох.

Остальные тоже не отставали и присоединились к битве. Вскоре в Чертогах Яньвана прибавилось еще двадцать неупокоенных душ.

— Цзусуань, тела — твоя забота.

— Почему я?! — возмутился Чжу Цзусуань, впервые нарушив свое обычное бесстрастное выражение лица. Они тоже убивали, даже больше, чем он, так почему именно ему заниматься уборкой?

— Они из Умай Цюн, — бросил Хао Чи и удалился.

— Хей, а почему у входа столько крови? — последним вернулся Хоу Ши, едва скрывая улыбку. Похоже, только он был рад этой суматошной ночи. — Неужели битва добралась и сюда?

Видя молчание остальных, Хоу Ши понял, что угадал, и удивленно воскликнул:

— Кто это посмел? Какая наглость…

— Они искали Елин, — сказал Вэй Цзюэсян. — Ее местонахождение раскрыто.

— Вы… все знали?

— История клана Бай потрясла весь Юнчжоу. Две страны воюют из-за одной женщины. Говорят, ее улыбка способна развеять любую печаль. Такой необычный человек не может не привлекать внимания, — продолжил Вэй Цзюэсян.

— Я тоже получил приказ от старшего брата: убить ее без промедления, — добавил Цзи Дакоу и, помолчав, посмотрел на Хао Чи, пытаясь понять его реакцию. Но тот, невозмутимый, как всегда, продолжал сидеть на стуле.

Цзи Дакоу, разочарованный, потер нос и продолжил:

— Но первое правило трапезной гласит: никакой крови в «Ши Лай Кэ». Я хотел использовать Ма Мина, чтобы избавиться от нее, но… у меня не вышло. Потом я уже не смог поднять на нее руку.

— О чем вы вообще говорите? — Хоу Ши ничего не понимал. — Какой клан Бай… — Постойте, клан Бай… Хоу Ши наконец вспомнил. Его отец когда-то прислал письмо с просьбой разузнать о местонахождении одной девушки. Но он тогда слушал невнимательно и не запомнил подробностей, лишь мельком увидел слова «клан Бай». — Неужели Елин…

— Она — наложница Линь правителя Сяоху и будущая жена наследного принца Фэйюй, — Хао Чи вздохнул. Они пытались скрывать это, но все равно все раскрылось.

— Как вы думаете, из какой страны были убийцы на лодке?

— Фэйюй… — молчавшая до этого Вань Чуньшу наконец заговорила, и на ее лице появилось раскаяние. — Простите. Это я рассказала отцу о Елин. Я предала ее.

— Почему? — Хао Чи не злился, ему просто было непонятно. Из всех работников «Ши Лай Кэ» Вань Чуньшу была ближе всех к Бай Елин, больше всех заботилась о ней, и именно она первой ее предала.

На губах Вань Чуньшу появилась горькая улыбка.

— Мой отец… Он угрожал мне жизнью моей матери, чтобы заставить меня прийти сюда. Он обещал, что если я выполню задание, то смогу забрать мать. Но я только что узнала, что она умерла полмесяца назад. Я даже не смогла попрощаться с ней…

Вспомнив о своей несчастной матери, Вань Чуньшу расплакалась. Не проводить мать в последний путь — непочтительно. Предать подругу — недостойно. Ее дорогой отец своими руками толкнул ее на путь предательства. Она много раз спрашивала себя, почему? Неужели только потому, что она — дочь наложницы, всего лишь пешка в его игре?

— Я уйду… — Вань Чуньшу, понурившись, направилась к выходу.

— Вань Чуньшу, — Хао Чи остановил ее. Он тоже впервые назвал ее по имени. — Куда ты пойдешь?

— Куда… — Вань Чуньшу потерянно повторяла это слово, словно это было проклятие, которое ее сковывало. Она думала и думала, и в конце концов с горечью осознала, что ей некуда идти.

— Останься. Пятое правило «Ши Лай Кэ» гласит: войдя в «Ши Лай Кэ», считай его своим домом, независимо от страны или статуса. Разве это не твой дом?

Вань Чуньшу молча смотрела на Хао Чи, не в силах вымолвить ни слова. Она обвела взглядом всех присутствующих и поняла, что это — ее место.

— Я понимаю, как тебе тяжело, — Вэй Цзюэсян похлопал ее по плечу. — Останься. Создадим новую семью. Я уверен, что та девчонка тебя простит.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение