Континент Юнчжоу был разделен на шесть королевств, расположенных подобно лепесткам шестицветного цветка. Три самых могущественных государства — Сяоху, Сянцзи и Ваньхай Шэнь — образовывали треугольник. Между Сяоху и Сянцзи находилось королевство Фэйюй. Умай Цюн отделяло Сянцзи и Ваньхай Шэнь, а между Ваньхай Шэнь и Муфэн располагалось Чаоцин Бэй.
Мужчины и женщины Сяоху, как правило, были высокого роста, крепкого телосложения и сурового вида. Они славились своей отвагой и боевым мастерством. Их происхождение было легко определить с первого взгляда. Правитель Ху Лесюнь был известен своей жестокостью и любовью к сражениям.
Фэйюй не отличалось ни грубостью и жестокостью Сяоху, ни добродетелью и учтивостью Сянцзи. Жители Фэйюй были сдержанными и терпеливыми, придерживаясь принципа «не тронь меня, и я тебя не трону».
Ваньхай Шэнь процветало за счет морской торговли. Правитель Шэнь Лантэн был мастером интриг. Он мог вести дружескую беседу за чашей вина, а в следующий миг отдать приказ о казни своего собеседника. Шэнь Лантэн редко появлялся на заседаниях двора, но при этом умело управлял своим королевством благодаря двум советникам — одному ученому и одному воину.
Умай Цюн было окутано тайной. Королевство окружали горы, покрытые густыми лесами, скрывавшими его поселения от посторонних глаз. Известно было лишь имя правителя — Цюн Цзюньхоу, но никто никогда не видел его лица.
Чаоцин Бэй представляло собой пустынную землю, страдающую от постоянной засухи. Правитель Фэн Юаньцин пытался договориться с Ваньхай Шэнь о строительстве канала для орошения своих земель, но переговоры не увенчались успехом.
Сянцзи славилось своей утонченностью и образованностью. Жители королевства не любили сражений, но изучение военного искусства было обязательным для всех. Правитель Юэ Вэньтянь был человеком холодным и серьезным на заседаниях двора, известным своей решительностью и жестокостью. Министры жили в постоянном страхе и в конце концов сговорились свергнуть его, желая возвести на трон князя Лимина, Юэ Вэньмина.
— Брат, что ты скажешь? — бесстрастно спросил Юэ Вэньтянь, сидя на троне, и посмотрел на своего брата. Борьба за власть была обычным делом для императорских семей, и он не удивлялся, а лишь чувствовал разочарование.
— Брат, ты должен мне поверить, у меня не было таких намерений! — воскликнул обычно сдержанный князь Лимин, гневно обращаясь к министрам. — Вы, мятежники и предатели, пытаетесь меня оклеветать!
— Довольно! — холодно прервал его Юэ Вэньтянь, не желая больше видеть это лицемерие. — Твоя игра зашла слишком далеко.
— Брат, ты мне не веришь… — Юэ Вэньмин с удивлением посмотрел на брата. Он думал, что после стольких лет, проведенных вместе, брат знает его лучше, чем кто-либо другой, но оказалось, что клевета придворных оказалась сильнее.
Юэ Вэньмин был глубоко ранен и разочарован. Он опустил голову и горько усмехнулся. — Ну что ж… Горька участь родиться в императорской семье. Брат, надеюсь, в следующей жизни мы снова будем братьями, но не в царствующей династии… — Как только он произнес эти слова, брызнула кровь, и по залу разнесся крик ужаса.
— Зовите лекаря! Скорее! — Юэ Вэньтянь не ожидал, что брат решит доказать свою преданность таким способом. Он бросился к нему. — Брат, Вэньмин, как ты? Не пугай меня! Я был неправ… Я не должен был сомневаться в тебе…
— Брат… Ты всегда был для меня примером. Я бы никогда тебя не предал… И ты, третий брат… Прошу тебя, не сомневайся в наших братских чувствах…
— Я больше не сомневаюсь, никогда! — воскликнул Юэ Вэньтянь. — Я хочу, чтобы ты поправился! Если ты будешь жить, я отдам тебе трон…
Но Юэ Вэньмин больше не слышал его слов. Он спокойно закрыл глаза и больше не открыл их.
— Брат! — Раздирающий крик потряс весь зал. Министры и не подозревали, как сильно император дорожил своим братом, и как решителен был на вид кроткий князь.
— Это вы! Это вы виноваты в смерти моего брата! Вы заплатите за это! — Слова «заплатите» эхом разнеслись по залу. Испуганные министры попадали на колени, моля о пощаде, но разъяренный Юэ Вэньтянь не слушал их. Он приказал страже казнить всех, кто был причастен к заговору. Их было около десяти.
— Брат, второй брат уже мертв! Скольких еще ты хочешь убить?!
— Князь Жэньдэ, спасите! Помилуйте! — взмолились министры.
Появившимся был Юэ Вэньдэ, младший брат императора, носивший титул князя Жэньдэ. Он был любимцем всей семьи. Услышав о происходящем во дворце, он поспешил туда, но опоздал.
Юэ Вэньдэ подошел к брату и оттолкнул его. — Это ты виноват! Если бы не твоя жестокость, министры не стали бы подговаривать второго брата занять твой трон! Ты убил его… Ты — убийца!
Слова Юэ Вэньдэ поразили Юэ Вэньтяня в самое сердце. Он не мог ничего возразить. Он молча смотрел, как Юэ Вэньдэ уносит тело брата.
На следующий день по всей столице был развешан указ о передаче власти. Юэ Вэньдэ, князь Жэньдэ, был признан мудрым и добродетельным правителем. Юэ Вэньтянь отрекся от престола и исчез. Никто не знал, куда он отправился.
Юэ Вэньдэ понимал, что был слишком резок с братом. Брат тоже был жертвой. Он не ожидал, что тот отречется от престола и исчезнет. Юэ Вэньдэ объявил себя регентом и начал править страной, тайно посылая разведчиков на поиски брата. Поиски не дали результатов. Спустя год, под давлением министров, Юэ Вэньдэ взошел на трон. Еще через четыре года местонахождение Юэ Вэньтяня было обнаружено, но в стране не могло быть двух правителей, а Юэ Вэньтянь не желал возвращаться. Так в Сянцзи сменился правитель.
В то же время на прежде мирном континенте Юнчжоу разразилась война.
Фэйюй и Сяоху оказались втянуты в конфликт. Фэйюй уступало Сяоху в военной мощи, но солдаты Сяоху были деморализованы. Два месяца назад правитель Сяоху с двумя сотнями воинов напал на клан Бай в Фэйюй и похитил Бай Елин, невесту принца Фэйюй. Чувствуя свою вину, солдаты Сяоху не имели боевого духа.
— Воины! Сяоху перешло все границы! Они не только уничтожили клан Бай, но и похитили мою невесту! Неужели они думают, что в Фэйюй нет сильных воинов?! Пришло время показать им, что с нами шутки плохи! Каждый мужчина Фэйюй должен проявить мужество и вместе со мной отомстить Сяоху! Мы не позволим им издеваться над нами!
Пока принц Фэйюй произносил свою пламенную речь, правителю Сяоху, Ху Лесюню, тоже приходилось несладко. Министры, узнав, что причиной войны стала женщина, были возмущены. Они требовали казнить «источник всех бед», чтобы поднять боевой дух армии.
— С каких это пор Сяоху нужно казнить беззащитную женщину, чтобы воодушевить своих солдат?! Неужели наши воины превратились в трусов?! — рявкнул Ху Лесюнь. — Слушайте меня! Я не казню ее! Пусть Фэйюй нападает! Если они посмеют, я уничтожу их всех!
(Нет комментариев)
|
|
|
|