Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Шестого месяца двенадцатого дня семнадцатого года эры Чуньпин, в благоприятный день, подходящий для свадеб.
Едва миновало время Чэнь (7-9 утра), как свадебная процессия с музыкой и фанфарами въехала в Верхнюю столицу через Восточные Прямые Врата. Глядя на четыре белых скакуна, тянущих украшенную красным шелком карету, и на десятки повозок с приданым, сопровождаемых сотнями телохранителей, жители по обеим сторонам дороги не могли не вздыхать, поражаясь великолепию бракосочетания Резиденции герцога Аня.
Свадебная карета должна была прибыть в Резиденцию герцога Аня в благоприятный час, но время было еще раннее, поэтому процессия сначала остановилась в герцогской вилле на улице Хуэйань. Оттуда позже должны были забрать невесту.
Люди по обеим сторонам дороги следовали за процессией, надеясь издалека хоть мельком увидеть невесту у виллы. Однако, когда невеста спускалась с кареты, слуги, сопровождающие ее, использовали два алых шелковых полотна, чтобы прикрыть проход. Невеста прошла сквозь эти завесы, и они не смогли разглядеть даже ее силуэта.
Шелковые полотна сопровождали невесту и ее горничных до главной комнаты, увешанной красными иероглифами «двойное счастье» и цветочными гирляндами, где они могли отдохнуть. Дверь закрылась, и только тогда свадебная процессия, проделавшая долгий путь из Хэнчжоу, смогла перевести дух.
Невеста Тан Вань, с покрывалом на голове, расшитым драконами и фениксами, символизирующими удачу, села при поддержке двух служанок. Еще одна круглолицая маленькая служанка с двумя пучками волос, украшенными персиково-розовыми кисточками, взяла веер и стала обмахивать ее.
— Который сейчас час? — тихо спросила Тан Вань.
— Только что наступило время Сы (9-11 утра), до того как маркизская резиденция заберет вас, еще несколько часов. Госпожа может хорошо отдохнуть, — ответила Фан’эр, обмахивая ее веером.
Пока они разговаривали, снаружи послышались голоса. Затем вошла служанка, стоявшая у дверей, поклонилась и сказала: — Госпожа Шэнь пришла.
Тан Вань поспешно позвала: — Быстрее, пусть войдет.
Фан’эр напомнила: — Госпожа Шэнь все еще в трауре. Если это затронет ваше великое событие, будет нехорошо. Перед отъездом господин и госпожа специально напоминали не встречаться с ней.
Тан Вань кивнула, встала и подошла за ширму. Из-за ширмы она обратилась к двери: — Лань-нян?
Женщина в синем за дверью ответила: — Да.
Услышав голос женщины, Тан Вань хотела что-то сказать, но передумала и вздохнула: — Ты до сих пор не хочешь сдаваться?
Шэнь Лань за дверью ответила: — Если вода нечиста, она загнивает; если зеркало неясно, оно покрывается налетом; если человек неразумен, он словно блуждает в тумане. Мой старший брат погиб в Верхней столице без объяснения причин, а мать умерла от горя. Как Шэнь Лань может закрыть глаза на эти горькие слезы? Я приехала в Верхнюю столицу только за справедливостью, иначе ни мое тело, ни мое сердце не обретут покоя.
— Ты всегда такая, никто не может отговорить тебя от принятого решения. Что ж, я больше не буду тебя отговаривать, — беспомощно сказала Тан Вань. — Только я слышала от отца, что маркиз Динъюань груб и дик. Тебе, должно быть, придется нелегко в его резиденции.
— Я всего лишь иду в резиденцию маркиза, чтобы учить нескольких девушек читать и писать. Я буду общаться только с женщинами во внутреннем дворе, так что большой беды не будет. К тому же, я всего лишь учительница. Если позже мне станет некомфортно, я просто покину резиденцию маркиза. Тебе не стоит беспокоиться обо мне.
Тан Вань кивнула, отбросив беспокойство, и сказала: — На самом деле, я все равно рада, что ты смогла приехать в Верхнюю столицу. Верхняя столица и Хэнчжоу разделены тысячами ли. Если бы ты осталась в Хэнчжоу, боюсь, мы бы никогда больше не встретились. Теперь, когда ты здесь, несмотря на все правила и хлопоты, у нас всегда будет надежда. Это не напрасно, наша многолетняя сестринская дружба.
Шэнь Лань оставалась в герцогской вилле до трех четвертей времени Шэнь (16:45). Проводив Тан Вань, свою давнюю подругу, в свадебный паланкин Резиденции герцога Аня, она покинула виллу вместе со своей служанкой Цзиньшу.
Было уже поздно, и она нашла ближайшую гостиницу, чтобы переночевать. Войдя в комнату, она заперла дверь изнутри, и только тогда они с Цзиньшу спокойно принялись распаковывать багаж.
В этом мире женщинам трудно путешествовать. Хотя она не была такой знатной дамой, как Тан Вань, она все же была дочерью из уважаемой семьи, чьи руки никогда не касались тяжелой работы. До этого, кроме как сопровождая мать на поклонение Будде за городом, она никогда не покидала Хэнчжоу. Если бы не свадьба Тан Вань, то как добраться до Верхней столицы было бы огромной проблемой.
Теперь они, две хрупкие женщины, были одни в этом незнакомом Верхней столице, и это вызывало у нее чувство, будто она попала в другой мир.
Сидя на грушевом стуле в комнате, Шэнь Лань изо всех сил старалась сохранять спокойствие, но ее ладони потели.
— Госпожа.
Голос Цзиньшу разбудил ее. Шэнь Лань посмотрела: — Что случилось?
— Ваша служанка пойдет за водой.
Шэнь Лань всегда любила чистоту. Они проделали долгий путь, и Цзиньшу первым делом подумала о том, чтобы ее госпожа могла умыться.
— Не нужно. Уже поздно, безопасность важнее, — остановила ее Шэнь Лань.
Когда она входила, она заметила, что во всей гостинице, кроме них двоих, она не видела других женщин, одни лишь мужчины.
Находясь вне дома, нельзя терять бдительность, особенно если они женщины.
Шэнь Лань не хотела рисковать.
Луна поднялась высоко. Цзиньшу, дежурившая ночью, уснула на маленькой кушетке во внешней комнате. Шэнь Лань встала и накрыла ее тонким одеялом.
В комнате было душно. Вспоминая брата, о чьей смерти пришло необъяснимое известие, и мать, которая была в ужасе перед тем, как повеситься, она чувствовала, как будто на ее груди лежал огромный камень.
Она слегка приоткрыла окно, и в душную комнату наконец-то вошел свежий воздух, немного облегчив ее состояние.
— На помощь! На помощь!.. М-м-м...
Внезапно из маленького переулка напротив окна донесся женский крик.
Это было место, куда не проникал лунный свет, полностью погруженное во мрак.
Шэнь Лань инстинктивно посмотрела туда. Из темноты переулка вытянулась тонкая, словно нефрит, рука с нефритовым браслетом. В тени едва можно было различить силуэт хрупкой женщины.
Но в тот же миг эта женщина была втянута в переулок, втянута в ту темную, как бездна, тень.
Шэнь Лань покрылась холодным потом. Она поспешно закрыла окно, которое было открыто лишь на щель, заперла его изнутри на засов и, съежившись, спряталась за стену, куда не проникал свет.
Хотя она знала, что в комнате не горел свет и те люди не могли ее видеть, страх все равно сковал ее тело.
Это и есть Верхняя столица, безжалостная Верхняя столица, пожирающая людей. Она поглотила жизнь и идеалы ее брата, и теперь она сама вошла сюда.
Всю ночь тонкая, бледная рука той женщины словно отпечаталась в сознании Шэнь Лань. Она никак не могла ее забыть, пока не наступил рассвет. Цзиньшу, проснувшись, испугалась, увидев ее бледное, как иней, лицо.
— Госпожа, что с вами? Вы заболели? — Цзиньшу испугалась. В этом незнакомом Верхней столице Шэнь Лань была ее единственной опорой. Что она будет делать, если с Шэнь Лань что-то случится?
— Я в порядке, просто акклиматизация. Поем что-нибудь, и все будет хорошо.
Шэнь Лань не рассказала Цзиньшу о том, что произошло прошлой ночью. Она не хотела ее пугать.
Когда стало еще светлее, Шэнь Лань попросила Цзиньшу найти слугу, чтобы принести воды для умывания. После умывания она попросила слугу принести две порции цзяоэр (вид китайских пельменей).
После еды цвет лица Шэнь Лань действительно улучшился, и Цзиньшу наконец-то вздохнула с облегчением.
Затем они собрали вещи, сдали номер и рано утром отправились в Резиденцию маркиза Динъюаня, чтобы передать свои визитные карточки.
Подождав некоторое время в гостевой комнате у ворот, к ним подошла матушка.
— Ой, это госпожа Шэнь, верно?
Шэнь Лань встала и ответила: — Да.
— Меня зовут Цай, я матушка-провожатая в резиденции маркиза. Госпожа, следуйте за мной, — сказала матушка Цай, ведя Шэнь Лань через боковую дверь во двор, а затем в узкий переулок рядом с внешним двором, предназначенный специально для женщин. Она продолжала: — Наша старая госпожа, госпожа и несколько молодых госпож с нетерпением ждали вашего приезда, госпожа Шэнь. Наша старая госпожа говорила, что вы из ученой семьи, с детства хорошо знакомы с женскими наставлениями и правилами, и что все девушки Хэнчжоу вместе взятые не сравнятся и с половиной вашего благородства. Даже новая старшая невестка из Резиденции герцога Аня, которая вчера вышла замуж, является вашей закадычной подругой.
Шэнь Лань сочла слова матушки Цай слишком преувеличенными и лишь неловко улыбнулась: — Матушка Цай, вы меня перехваливаете. Как я могу быть достойна таких слов?
Пока они разговаривали, вскоре они вошли во внутренний двор, где их уже ждали старшая служанка и две матушки.
Матушка Цай подвела Шэнь Лань к ним и представила: — Госпожа Шэнь, это госпожа Цайюэ, она из покоев старой госпожи.
Цайюэ подошла и сказала: — Старая госпожа велела мне встретить госпожу Шэнь. А это… — Ее взгляд упал на Цзиньшу, стоявшую позади Шэнь Лань.
Цзиньшу поспешно поклонилась и сказала: — Ваша служанка Цзиньшу, приветствую сестру Цайюэ.
Цайюэ указала на одну из матушек рядом и сказала Цзиньшу: — Старая госпожа велела подготовить Лосюэ Чжай для проживания госпожи Шэнь. Сестра Цзиньшу, идите с матушкой Линь. Я провожу госпожу Шэнь позже.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|