Глаза Ци Чжоу загорелись. Прежняя застенчивость мгновенно исчезла. Его мозг лихорадочно заработал, и вскоре на его лице появилось выражение радостного удивления. Он искренне и с улыбкой сказал: — Спасибо, жена-госпожа.
Город Аньхэ был оживлённым местом. Жители окрестных деревень то и дело приезжали сюда за покупками.
Город был шумным и самым быстрым местом для распространения новостей.
В больших ресторанах ежедневно потреблялось несчётное количество вина и мяса, а официанты были заняты, как никогда.
Нин Юй повела Ци Чжоу прямо к большим ресторанам. Ци Чжоу, увидев надпись «Ресторан Юэлай» над входом, собрался было войти.
— Что ты делаешь? У твоей жены-госпожи сейчас нет денег, чтобы кормить тебя здесь.
Нин Юй поспешно остановила его. Она встретилась с недоуменным взглядом Ци Чжоу, который, казалось, спрашивал, зачем они пришли сюда, если не есть. Нин Юй указала на целого большого дикого кабана, которого тащила за собой, и объяснила: — Сначала нужно продать этого дикого кабана за хорошую цену, чтобы у твоей жены-госпожи появились деньги. Тогда я куплю тебе пару кусков ткани на одежду… Стоп, а ты умеешь шить мужскую одежду?
Шитье и вышивка были обязательными мужскими ремёслами, но Нин Юй смотрела на него с недоверием. То, как он постирал одежду вчера, заставило её сомневаться.
— …Можно попробовать.
Мужские ремёсла были обязательным предметом для мужчин, особенно в знатных семьях. Он, конечно, умел это, но шить одежду самому — это действительно было впервые.
— Вот и отлично, можно купить побольше ткани.
Вскоре вышел управляющий ресторана. Он взял у Нин Юй двух кроликов, затем его прищуренные глазки снова и снова пробежались по дикому кабану, и он с улыбкой сказал: — Госпожа Нин действительно умела, всегда добывает хорошие вещи. Тогда как обычно? За этого дикого кабана я дам вам двенадцать медных монет за цзинь, а этих кроликов продадим целиком, по пятьсот медных монет за штуку. Как вам?
— Управляющий Ли — человек честный, конечно, он меня не обманет. Так и договорились.
После нескольких взвешиваний и расчётов Нин Юй, спрятав в карман более пяти лянов серебра, взяла Ци Чжоу за руку и направилась к рынку. — Сегодня купим всё, что ты захочешь. Купим всё, что нужно для свадьбы. Как только через пару дней деньги Анай будут возвращены, мы поженимся.
Средь бела дня, на глазах у всех, они шли по рынку, держась за руки, что заставило лицо Ци Чжоу слегка покраснеть. Сначала они отправились в лавку шёлка и купили ткани, а затем направились прямо к прилавкам с фруктами, овощами и едой.
Раньше она говорила, что не даст ему выкупа за мужа, но свадьба — это не шутка. Раз уж Нин Юй приняла решение, она, конечно, не хотела его обижать.
Поэтому, по крайней мере, к свадебной церемонии нельзя было относиться небрежно.
В то время обязательно нужно будет пригласить знакомых из деревни на свадебный пир. И еду, и напитки, и фрукты — всё нужно будет купить.
— Жена-госпожа, не могли бы вы дать мне немного денег? Я хочу кое-что купить, — По дороге Ци Чжоу незаметно осматривался. Увидев, что Нин Юй остановилась у уличного прилавка, он потянул её за край одежды. На его красивом лице появилось выражение, похожее на просьбу о прощении.
— Что именно? — Нин Юй взяла с прилавка шпильку и примерила её к его волосам, но, решив, что она не подходит, положила обратно.
Ци Чжоу выглядел здоровым, а его внешность была превосходной. Даже в простой одежде и с простой шпилькой он не терял своего очарования. Эта нефритовая шпилька ему не подходила.
— Мужские вещицы… которые пригодятся на свадьбе.
Нин Юй не стала долго раздумывать, сняла кошелёк и протянула ему. — Быстро сходи и возвращайся. Я буду ждать тебя в чайной впереди.
Это была эпоха, где женщины были выше мужчин. Соответственно, за тысячи лет развития те части мужского тела, которые могли вызвать желание, были скрыты и не должны были легко показываться на людях.
А день свадьбы — это время, когда эти слои скрытности срывались, и самая стыдная и непристойная сторона мужчины представала перед его женой-госпожой.
Поэтому вещей, которые могли пригодиться в брачную ночь, было несчётное множество.
Нин Юй прожила в такую эпоху больше десяти лет и была очень любопытна ко всему, что отличалось от её прежней жизни. Поэтому она, конечно, кое-что знала об этом.
Нин Юй смотрела вслед уходящему мужчине, размышляя, что он может купить, но через мгновение опустила глаза.
— Говорят, Лю Эрлан из семьи Лю, когда его публично осматривали, был так унижен, что хотел умереть. Но ради спасения матери ему пришлось стиснуть зубы и войти в дом чиновника…
Рассказчик в чайной повторял эту историю снова и снова, и в ней давно не было ничего нового. Нин Юй, от нечего делать, грызла семечки, время от времени поглядывая наружу.
Ци Чжоу спешил издалека, его лоб был покрыт лёгким потом. Он думал о том, что если письмо удастся отправить, то обязательно придёт ответ с объяснением ситуации, и ему не придётся быть таким пассивным.
Он только собирался войти в чайную, как вдруг что-то вспомнил. Его взгляд скользнул по окрестностям и остановился на месте под названием Павильон Принятия Радости. Мужчины входили туда по двое-трое, все в вуалях и спеша, словно боялись быть замеченными.
Немного подумав, он шагнул внутрь.
Простой народ жил в нищете, в стране царили беспорядки, но богатые семьи становились всё более развратными. Девицы из знатных домов часто содержали себе любовников, а в дома чиновников одного за другим принимали мужей-наложников.
В обычных семьях давление жизни было велико, и им тоже некуда было выплеснуть свои желания. Естественно, они направляли свою энергию на мужчин, придумывая бесчисленные способы мучить и забавляться ими. А этот Павильон Принятия Радости как раз и разбогател на изготовлении маленьких вещиц для постельных утех.
Их маленькие безделушки пользовались огромной популярностью, к ним стремились толпы людей.
Настолько, что Павильоны Принятия Радости открылись по всей Стране Юэ.
Ци Чжоу не знал об этом. Он лишь увидел большую надпись «Счастье» над входом, подумал, что это место, где продают свадебные принадлежности, и широким шагом направился туда.
(Нет комментариев)
|
|
|
|