Абсолютно невозможно (Часть 2)

Хотя она и знала, что он необуздан, но как можно на глазах у всех распахивать ворот?

В знатных семьях мужчины носили одежду, плотно прилегающую к шее, полностью скрывающую кадык — только так считалось прилично. Если кадык случайно обнажался, на людях это осуждалось как потеря чести. В деревнях нравы были проще, чем у знати, но и здесь мужской кадык, способный легко вызвать женские фантазии, следовало прикрывать хотя бы наполовину.

Ци Чжоу поднял глаза. Дыхание Нин Юй перехватило. Красивое лицо мужчины залилось румянцем, глаза налились кровью. Он смотрел на неё, словно на лакомое блюдо. Ей показалось, что этот взгляд её раздевает.

— …

— Юй’эр, умоляю тебя, спаси свою сестру! — Отец Ли, вышедший следом, увидел состояние Ци Чжоу и тут же упал на колени перед Нин Юй.

— Что вы делаете? Быстро встаньте!

Эта сцена привлекла внимание Анай. Приказав третьей дочери (Нин Цзиньбао) привязать старшую (Нин Цзиньинь) к дереву, она подошла.

— Лекарь Ци сказал, что болезнь Юэ’эр от долгого воздержания и простуды. Нужно найти ей мужа для исцеляющей свадьбы, и тогда она поправится. Но в нашей ситуации, где нам быстро найти подходящего мужчину?

Нин Юй нахмурилась и посмотрела на Ци Чжоу. Это он сказал?

Хотя они были знакомы недолго, речь шла о жизни человека, он не должен был говорить необдуманно.

— Да, такое бывает. Я слышала раньше, что в семьях, где не могли найти мужа-слугу, дочери умирали от сдерживания… Эх, последние два года были тяжёлыми, как я могла об этом забыть! — Анай хлопнула себя по лбу.

— И что же теперь делать? Другого способа нет? — Нин Юй тоже была ошеломлена. Мысль о том, чтобы взять мужа-слугу ради исцеления и удовлетворения желания, казалась ей странной.

— Юй’эр, я слышал, этот молодой лекарь Ци хочет жениться на тебе в благодарность за спасение жизни. Ты и Юэ’эр — родные сёстры (близкие кузины), между вами нет разницы. Служить одной — всё равно что служить обеим. Почему бы не позволить ему…

Говорить об этом было неловко, лицо отца Ли стало неестественным. Он посмотрел на Ци Чжоу, чьё сознание было затуманено, одновременно поражаясь его душераздирающей красоте и радуясь, что тот охвачен страстью, и без обиняков продолжил:

— Он всего лишь мужчина, подобранный в глуши. Ещё не женившись, называет тебя «женой-госпожой». Полагаю, ты и не собиралась всерьёз выходить за него замуж. Так почему бы не сделать доброе дело, не спасти твою сестру…

Слова отца Ли поразили Нин Юй. Она смотрела на своего обычно сдержанного и доброго дядю мужа. Сейчас он был охвачен безумием, желанием спасти дочь.

Она не знала, что сказать. Нельзя же утверждать, что отец, спасающий дочь, неправ. Однако её взгляд упал на Ци Чжоу, и ей стало его жаль. Он только что помог всей семье разобраться с людьми из игорного дома, а теперь оказался в таком состоянии. Она нахмурилась: — Что ты с ним сделал?

— Это… возбуждающее снадобье, — признался он. Он носил его с собой специально, чтобы зачать ребёнка. Об этих маленьких хитростях не принято было рассказывать посторонним. Сейчас в семье Нин было мало людей, и он, естественно, хотел родить побольше дочерей. Но раз уж так вышло, ему оставалось лишь, сгорая от стыда, признаться.

Анай недовольно взглянула на него. Она догадывалась, для чего используется это снадобье, и беспокоилась, не навредит ли оно её внучке.

Но сейчас главным была её младшая внучка. Поэтому она лишь предостерегающе посмотрела на отца Ли и обратилась к Нин Юй: — Твой дядя мужа в чём-то прав. Такой бесстыдный мужчина недостоин быть мужем-слугой. Пусть он сначала спасёт твою сестру, а потом Анай найдёт тебе кого-нибудь получше.

Ци Чжоу, охваченный смятением чувств и страсти, почувствовал прилив гнева. Хотя он не мог контролировать своё тело, его разум оставался ясным. Он не понимал, как такое низкокачественное снадобье могло подействовать на него.

Поговорка «В глуши и нищете водятся пройдохи» оказалась правдой. Он помог им из добрых побуждений, а в ответ получил такое унижение. Кулаки под рукавами сжались, вены на шее вздулись. Он изо всех сил сдерживал желание вступить в отчаянную схватку.

— Абсолютно невозможно.

Раздался гневный голос женщины. Ци Чжоу замер.

— Раз он назвал меня «женой-госпожой», Анай должна знать, что он — мой человек, — заявила Нин Юй. — Люди из игорного дома дали три дня отсрочки. Болезнь Нин Юэ важнее, но, имея деньги, всегда можно найти желающего мужчину. Если уж на то пошло, в кварталах развлечений полно мужчин. А нам пора идти.

Движения женщины нельзя было назвать нежными, скорее даже грубыми. Пара длинных тёплых рук схватила его за руку и легко взвалила на плечо.

Нин Юй была отлично сложена, но её слегка выступающая кость на плече больно впилась ему в живот. Однако он испытал редкое чувство спокойствия.

В конце концов, она защищала его.

В ветхой горной хижине Ци Чжоу был брошен на кровать. Он мучительно царапал одежду, его кадык был полностью обнажён и двигался вверх-вниз при глотании, вид был очень соблазнительным. Она одним движением руки накинула на него одеяло, скрывая «весеннюю картину».

— Жена-госпожа…

Голос, на семь десятых наполненный страстью, заставил кожу на голове Нин Юй пойти мурашками. Она быстро налила чашку чая, чтобы справиться с волнением, и, избегая взгляда мужчины, отчитала его: — Я всё-таки женщина, что это за неподобающее поведение?

Ци Чжоу густо покраснел от стыда. Он поднял голову и посмотрел на женщину у стола, которая не смотрела на него. Она сохраняла самообладание и строго придерживалась приличий. Она действительно не походила на простую деревенщину.

— Эм, может, мне выйти, а ты сам… справишься? — Нин Юй бросила на него взгляд и встретила его глубокий, невысказанный взор. Видя, что он молчит, она подумала и предложила, поднимаясь.

Оставлять всё как есть — не выход. Она не хотела заставлять его сдерживаться силой. Обычно после такого снадобья становится легче, если дать выход напряжению, поэтому она решила предоставить ему место.

Однако эти слова заставили щёки Ци Чжоу вспыхнуть, а глаза налиться кровью.

Он — неженатый мужчина! Как он мог совершить такое непристойное действие?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение