Женщина развернулась и выхватила меч из-за пояса одного из охранников. Вокруг тут же поднялся шум.
Она шаг за шагом приближалась ко мне с мечом, презрительно усмехаясь и глядя с самодовольным видом.
Я бесстрашно встретила ее агрессивный взгляд, сжав правую руку в кулак за спиной.
Не говоря уже о том, что она женщина, разве может трехфутовый меч причинить мне хоть малейший вред?
Мой взгляд скользнул к ее ногам, я мысленно рассчитывала, когда она двинется. Как только она попытается ударить мечом, я сломаю ее клинок. Я не хотела лишать ее жизни, лишь уничтожить ее оружие, чтобы она поняла свою беспомощность и уступила.
Шаг, два, три.
В тот момент, когда она подняла меч, готовясь ударить, клинок замер прямо перед моими глазами. Кровь стекала по руке, похожей на белый нефрит, и капала на трехфутовые плиты из зеленого нефрита. Пол из зеленого нефрита, украшенный по углам облачным узором, был гладким, как зеркало, и слабо отражал красивое лицо.
— Невестка, что ты делаешь? — Ши Юй крепко сжал рукоять меча и повернулся, загораживая меня.
— Зачем Седьмому брату заступаться за низкое создание? — Взгляд женщины скользнул на меня, стоявшую за Ши Юем. Она с интересом оглядела меня, затем презрительно усмехнулась и продолжила: — Это всего лишь ничтожная жизнь, какая разница, жива она или мертва? Сегодня она меня разозлила, и это по заслугам! Это дело не касается Седьмого брата, лучше не портить отношения.
Раздался звон, и меч разломился пополам, упав на пол.
Мое сердце екнуло. Я не ожидала, что Ши Юй сломает его голыми руками.
Я дух, поэтому обычный стальной меч не может мне навредить, максимум оставит очень мелкие царапины, которые сами заживут через пару дней. Но Ши Юй — человек. Просто держать меч могло порезать кожу. Как же ему, должно быть, больно.
— Невестка относится к человеческим жизням как к траве, а я считаю их бесценными.
— Даже если я не могу защитить всех, по крайней мере, на моих глазах никто не смеет убивать невинных.
Слова Ши Юя вызвали немалое волнение. Все переглядывались.
Тот мужчина, чья одежда была запачкана вином, теперь в сопровождении служанки вернулся на банкет. Его выражение лица не было таким тревожным, как у большинства. Напротив, он выглядел менее строгим, чем раньше, но нельзя отрицать, что он явно слышал слова Ши Юя.
Я невольно пыталась угадать его личность. Можно было с уверенностью сказать, что он тоже один из принцев, и даже если его статус не выше, чем у других принцев, он определенно не уступал никому из них.
Судя по его выражению лица, его позиция отличалась от позиции других принцев. В то время как другие принцы беспокоились о словах Ши Юя, опасаясь, что эти слова, распространившись, отнимут у них расположение народа, он, напротив, выглядел спокойно. В его глазах читалось некое облегчение.
Причины этого мне были неизвестны. Вероятно, как сказал Байли Ин, я провела в Павильоне Багряного Брака сотни лет, не выходя ни на шаг и не соприкасаясь с миром людей. Что касается политических интриг, я была в них не лучше хромой старой курицы. Вместо того чтобы ломать голову, лучше было вернуться и спросить его напрямую.
В этот момент женщина вдруг рассмеялась, холодно и недоверчиво, и, убрав обломок меча, сказала:
— Седьмой брат поистине добросердечен и очень наивен.
— Тогда эта Принцесса не станет с ней связываться. Но дам тебе добрый совет: лучше не заступайся за посторонних, особенно за тех, чье происхождение неизвестно. Иначе потом трудно будет сказать, от чьей руки ты погибнешь.
Она хотела продолжить, но кто-то уже подбежал, оттащил ее подальше и заставил замолчать.
Наконец, фарс закончился. Ши Юй повернулся, поднял рукав и вытер вино, брызнувшее мне на щеку, спросив:
— Ты в порядке?
Я опустила глаза на его раненую правую руку, прикусила губу и сказала:
— Я не хочу здесь оставаться.
— Тогда пойдем домой, — Ши Юй взял меня за левую руку и на глазах у всех покинул банкет. Мы молча сели в повозку и помчались к его резиденции.
Вернувшись в резиденцию, Ши Юя сразу же позвали лекаря, чтобы перевязать ему руку.
Рука Ши Юя была тяжело ранена, кровь и плоть смешались, клинок меча глубоко рассек ладонь.
Я сидела рядом и наблюдала, как лекарь обрабатывает рану, накладывает швы и перевязывает. Когда они закончили, Ши Юю велели лечь и отдыхать. Я тихонько закрыла дверь и в подавленном настроении вернулась в свою комнату.
Войдя в комнату, я увидела Байли Ина, крепко спящего на моей кровати. Я немного разозлилась, подбежала и стащила его.
Он потер глаза и спросил, сколько времени. Я указала на яркий день и сказала, что уже вечер.
— Тогда я еще посплю, не мешай мне, — сказав это, он откинулся назад и продолжил спать.
— Чертов ученик, быстро вставай! — Я схватила его за руки и стащила с кровати.
Байли Ин нахмурился и, наконец, крайне неохотно сел, жалобно воскликнув:
— Ты не можешь помягче? Мне больно!
Байли Ин открыл сонные глаза, увидел меня и на мгновение замер, затем сказал:
— Когда вернулась? Старый негодник, почему не разбудила меня раньше!
Я чуть не упала в обморок от злости, отдышалась и с унынием сказала:
— Я натворила бед.
— Умрешь?
— Не умру.
— Тогда я сплю, не мешать! — Байли Ин зевнул и сонно сказал: — Не знаю почему, но в последние два дня мне все время так хочется спать, что глаза не открываются.
— Не спать, не спать, не спать! — Я щелкнула пальцами у него над ухом и сердито сказала: — Ши Юй ранен.
Я села на край кровати, но Байли Ин никак не отреагировал, он спал очень крепко. Я снова встала, укрыла его одеялом и тихо вышла из комнаты.
Я провела в комнате Ши Юя весь день до вечера. После ужина он тоже рано лег спать. В это время приходили люди из резиденции Третьего Принца, принесли тонизирующие средства в знак извинения. Я приняла их от имени Ши Юя и отослала.
Я очень не хотела видеть людей из их резиденции, потому что, когда Ши Юй схватился за меч, никто из них не подошел, чтобы заступиться за него. Они лишь делали вид, что сочувствуют, наблюдая со стороны.
Теперь я немного почувствовала, что имела в виду Вторая Матушка, говоря о «холодных человеческих сердцах».
— Ши Юй? Ши Юй, — я склонилась над кроватью Ши Юя и тихо позвала его несколько раз. Увидев, что он крепко спит и не реагирует, я спокойно взяла его правую руку, поднесла губы к ране и тихо подула, исцеляя его своей спокойной злой аурой. Так он быстрее поправится, и мне на душе станет легче.
Незаметно я уснула у кровати до утра. Проснувшись, я обнаружила, что Ши Юй смотрит на меня, его взгляд остановился на моем лице.
В этот момент послышались быстрые шаги, и в дверь постучали.
Ши Юй перевел взгляд на дверь и спокойно сказал:
— Входите.
Пришедшим был слуга из резиденции, передающий сообщения. Он выглядел немного взволнованным, поспешно поклонился и сказал:
— Ваше Высочество, Третий Принц просит девушку Яо Яо навестить его.
Я невольно удивилась. Он дрожащим голосом продолжил:
— Вчера ночью Третья Принцесса необъяснимо лишилась руки. Даосы во дворце сказали, что Принцесса поражена злом. Сначала Третий Принц не поверил, но потом пригласил девушку Цзян, и девушка Цзян сказала то же самое. Теперь в городе об этом шумно.
— Старшая сестра тоже там была? — спросил Ши Юй.
Тот человек еще не знал о его отношениях с Нюй Цзян и не осмеливался ответить наугад.
— Думаю, это Старшая сестра, — после приезда в Лоян она сразу отправилась во дворец, готовясь к Церемонии Небесного Жертвоприношения через полмесяца. С тех пор она жила во дворце и не возвращалась. Но почему тогда я встретил ее той ночью на горе к югу от города? — Ши Юй невольно упомянул о той ночи, но тут же замолчал.
Мои мысли все еще были заняты свирепым духом. Не знаю, что Нюй Цзян собирается делать, забрав его.
Подумав немного, я вдруг вспомнила еще кое о чем.
— Ши Юй, Нюй Цзян — твоя Старшая сестра. Тогда то, что умеет она, умеешь и ты? — с тревогой спросила я его.
— Вскоре после рождения меня отвезли в горы. Позже моя крестная мать тяжело заболела, и перед смертью поручила меня главе Цзюйшань. Так я стал «учеником» на Цзюйшань на пять лет.
— Но глава школы так и не согласился учить меня, говоря, что в моей судьбе есть духи, и я не могу изучать такие вещи.
— Тогда ты боишься духов? — немного успокоившись, спросила я.
— По сравнению с духами, люди страшнее.
— Я видел, как старшие братья-ученики изгоняли духов. Большинство злых духов выглядят отвратительно и совершили немало грехов, но многие из них стали такими из-за кармы прошлой жизни, вынужденно ступив на путь духов. Поэтому они не кажутся такими уж ненавистными. Напротив, те люди, что стремятся на гору, если бы они не притесняли других, разве постигла бы их потом такая горькая участь?
Я тихо вздохнула с облегчением, настроение улучшилось.
— Ваше Высочество, пора отправить девушку Яо Яо в резиденцию Третьего Принца, — снова поторопил чиновник, склонившись.
— Не пойдет, — Яо Яо была у меня всю прошлую ночь, у них нет причин сомневаться. Если Старшая сестра беспокоится, пусть придет одна. У меня тоже есть кое-что, что я хочу спросить у Старшей сестры лично, — сказал Ши Юй.
Чиновник немного поколебался, затем поклонился и удалился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|