Маленький дух Байли (Часть 1)

Ночи ранней весной часто сопровождаются моросящим дождем. Воздух, пропитанный влагой, источает сладкий аромат фруктов.

Я дремала на кровати, подложив руку под голову. Помня, что завтра утром нужно будет искать А Ду и Брата Жуаня, я прищурилась, боясь заснуть слишком крепко.

В этот момент до моих ушей донесся шорох. Я подумала, что снова пошел дождь.

Я перевернулась на другой бок, решив не обращать внимания на дождь за окном. Пусть себе льет, как хочет!

Сейчас мне хотелось лишь поспать еще немного.

Но шорох неожиданно усилился. Я кончиками пальцев ног подтянула одеяло, сбитое в угол, обняла его, закрыла уши и сжалась еще сильнее.

— Апчхи! — Что-то пощекотало мне нос. Я шмыгнула пару раз и внезапно чихнула. От этого чиха сонливость мгновенно улетучилась.

Раздраженно я откинула одеяло и села. Но едва поднявшись, я наткнулась на что-то. Потирая лоб, я открыла сонные глаза.

То, что я увидела, сильно меня напугало. Прямо передо мной было чье-то лицо, увеличенное и расположенное невероятно близко, почти вплотную. Именно в лоб этого парня я только что и врезалась.

— А? Ты проснулась? — Присмотревшись, я узнала юношу, которого принесла в тот день. Он очнулся.

— Ты тоже проснулась? — спросил он в ответ.

— Конечно, иначе я бы с тобой во сне разговаривала?

Не успела я договорить, как он тут же придвинулся ко мне, закинул ноги на кровать и беззастенчиво занял большую ее часть, заставив меня сжаться и подвинуться в угол.

— Раз проснулась, тогда поговори со мной!

Я нахмурилась.

Оказывается, этот мальчишка нарочно разбудил меня, чтобы я с ним поговорила. Как я только связалась с этим маленьким негодником?

— Ладно, маленький негодник, как тебя зовут?

— Байли Ин.

— Оказывается, Байли Ин — это маленький негодник… — Я весело рассмеялась. Этому мальчишке еще рано со мной тягаться.

— А тебя как зовут, старый негодник? — спросил Байли Ин, прикусив нижнюю губу.

Я молчала. Кто ответит, тот и старый негодник. Я на такое не куплюсь.

Байли Ин увидел, что я плотно сжала губы, отвернулся, презрительно хмыкнул и сказал:

— Не скажешь — я и так знаю. Ты — старый негодник по имени Яо Яо!

— Признавайся честно, ты всех называешь старыми негодниками? Я ведь все-таки твоя спасительница! — Я вздохнула, приложив руку ко лбу, и искоса наблюдала за его реакцией.

— Старый негодник спасает маленького негодника — это же естественно! — Глядя, как он гордится тем, что называет себя маленьким негодником, а меня — старым, я, кажется, что-то поняла. Два негодника лучше, чем один, поэтому мы оба смирились с тем, что мы негодники.

Казалось, спорить больше не о чем, и мы некоторое время просто смотрели друг на друга.

Наконец я вспомнила о важном деле и поспешно спросила:

— Маленький негодник, что с тобой случилось в тот день?

— Умер, — спокойно и холодно ответил он, а затем добавил: — Уже стал духом, а ты меня еще и ударила.

Я отвела взгляд и виновато сказала:

— Я думала, что свирепый дух находится в главном зале, поэтому ударила, как только переступила порог. Я не хотела нарочно оставлять тебе шрам.

Говоря о «шраме», я снова повернула к нему взгляд, оглядела его с ног до головы и сказала:

— К счастью, ты чистенький, шрамов не осталось. Похоже, я не зря кормила тебя свиной кровью.

Он вдруг нахмурился и наклонился, собираясь стошнить. Увидев, что он собирается сделать это на кровать, я поспешно столкнула его на пол.

Он, спотыкаясь, остановился у стола. Лицо у него было ужасно бледным, словно он съел незрелый зеленый персик — горько и невыносимо.

— Я пью только кровь кур и уток, свиную кровь я не пью! Быстро помоги мне похлопать по спине, я хочу все выблевать!

— Не буду! Я с таким трудом зарезала свинью, вытащила глаза, сердце, легкие, поила тебя свиной кровью, кормила свежими внутренностями, еле вылечила тебя… — не успела я договорить, как он, оперевшись на стол, снова начал давиться рвотой.

Пока я злорадно смеялась в стороне, а он с обиженным видом давился сухой рвотой, снаружи внезапно раздался доклад:

— Хозяйка павильона, А Ду вернулся.

Словно раскат грома прозвучал у меня в ушах. Я отвернулась от Байли Ина и быстро пошла к двери.

Дверь открылась. Я увидела А Ду, дрожащего всем телом, стоявшего за дверью при поддержке другого брата.

На нем было несколько ран, кровь не останавливалась. Похоже, он был тяжело ранен.

Я втащила А Ду в комнату и спросила, где Брат Жуань.

А Ду сказал мне, что Брата Жуаня убили.

Мое сердце невольно сжалось. Рука, тянувшаяся за лекарством от ран, замерла в воздухе.

Наше так называемое «убийство» означает не прекращение жизни, а уничтожение души.

Для нас «смерть» — это вечное исчезновение. Нет ни перерождения у Камня Трех Жизней, ни надежды под Мостом Безысходности, есть только бесшумное растворение в прах.

В моем Павильоне Багряного Брака большинство — это души, которые не смогли попасть в круг перерождения после смерти.

Среди них есть те, кто прячется в моем павильоне ради еды и тепла, потому что у них нет родственников, которые сожгли бы для них подношения.

Есть и те, кто не может расстаться с чувствами из прошлой жизни и не хочет превращаться в злых духов под Мостом Безысходности, поэтому они остаются в Павильоне Багряного Брака как блуждающие души.

Став одинокими душами и дикими духами надолго, они уже не могут войти в круг перерождения. Гонцы преисподней тоже не обращают на них внимания, позволяя им выживать или погибать самостоятельно.

Но я не такая, как те гонцы преисподней.

Раз уж они вошли в мой павильон, значит, они — мои товарищи.

Я не могу не обращать на них внимания, игнорировать их, не буду смотреть на них холодно или стоять в стороне.

Они все — люди, забытые миром, и не должны больше страдать от безразличия.

— Кто это сделал? — холодно спросила я.

А Ду сказал, что в ту ночь на юге города они встретили женщину в фиолетовом. Эта женщина была не из простых людей. Одним лишь взглядом смертных глаз она распознала их истинную сущность. Сказав, что хочет ловить духов и наказывать зло, она вступила в бой с ними двумя.

Женщина владела зловещим колдовством, каждый ее удар был направлен во врата духов. Они были заняты обороной и не могли вырваться, чтобы добраться до Резиденции Наместника.

Видя, как черная аура над Резиденцией Наместника сгущается все сильнее, Брат Жуань велел ему идти к Резиденции Наместника на встречу, а сам остался сдерживать колдунью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Маленький дух Байли (Часть 1)

Настройки


Сообщение