Глава 11
Чу Хуайчжи подошёл к круглому столу, взял кувшин, налил чашку и протянул Су Цинжо.
Су Цинжо всё ещё усердно жевала печенье. Она опустила взгляд на чашку, потом посмотрела на Чу Хуайчжи и покачала головой.
Это печенье было сделано скорее для красоты, на вкус оно было никаким, сухим, и, судя по её виду, она явно чуть не подавилась им.
Чу Хуайчжи поднёс чашку к её губам и сказал:
— Это вода, не вино.
Су Цинжо принюхалась — действительно, запаха вина не было. Она открыла рот и, не отнимая руки Чу Хуайчжи, выпила чистую воду из чашки.
— Отпустило?
Су Цинжо прижала руку к груди и с облегчением выдохнула:
— Угу.
Чу Хуайчжи забрал пустую чашку, вернулся к круглому столу и сел, сохраняя некоторую дистанцию от Су Цинжо.
— Почему ты решила съесть это? Обычно его никто не ест, ставят для вида.
Су Цинжо надула губы и честно ответила:
— Голодная.
Чу Хуайчжи слегка нахмурился:
— Разве тебе раньше не посылали еду? Не принесли?
— Принесли, — уныло ответила Су Цинжо. — Я не ем рыбий пузырь.
Чу Хуайчжи помолчал мгновение и сказал:
— Это моё упущение, я не разузнал о предпочтениях третьей госпожи.
Он встал и спросил:
— Что бы ты хотела съесть?
— М? — не поняла Су Цинжо.
— Ты же голодна? Разве одним печеньем наешься? — пояснил Чу Хуайчжи. — Я попрошу Восточную кухню приготовить ещё порцию.
Су Цинжо поспешно замахала руками:
— Не нужно, не стоит их беспокоить так поздно, это слишком хлопотно.
Чу Хуайчжи не послушал её и мягко повторил вопрос:
— Что бы ты хотела съесть?
Они молча обменялись взглядами. Видя, что он не собирается уступать, Су Цинжо выбрала что-то простое:
— Тогда… вонтоны?
Чу Хуайчжи кивнул и направился к выходу:
— Хорошо, я скоро вернусь.
Пока Чу Хуайчжи отсутствовал, Су Цинжо села перед туалетным столиком и сама кое-как сняла с головы корону феникса. Все украшения на ней были очень дорогими, Су Цинжо осторожно сняла их и положила на столик.
Сняв корону, Су Цинжо почувствовала облегчение во всём теле. Подняв глаза, она увидела в зеркале себя с растрёпанными волосами и невольно усмехнулась.
Су Цинжо взяла стоявший рядом гребень из слоновой кости с узором уток-мандаринок и медленно расчесала волосы, затем умыла лицо.
Она вернулась к круглому столу, села и стала рассеянно смотреть на трепещущее пламя свечей «дракон и феникс». Через некоторое время в дверь постучали, затем она отворилась, и вошёл Чу Хуайчжи с подносом в руках.
Увидев Су Цинжо с распущенными волосами и чистым лицом без косметики, Чу Хуайчжи сначала слегка замедлил шаг, а потом с лёгкой улыбкой заметил:
— Так тоже красиво, словно лотос, поднявшийся из воды.
Когда он сел напротив неё, Су Цинжо спросила:
— Принц, вы так красноречивы, почему же до сих пор не были женаты?
Чу Хуайчжи снял с подноса фарфоровую пиалу, поставил перед ней и, приподняв бровь, ответил:
— Разве я сейчас не женат?
Су Цинжо немного неестественно опустила голову и принялась помешивать ложкой вонтоны в пиале.
— Осторожно, горячо, — предупредил Чу Хуайчжи.
Су Цинжо сначала отхлебнула немного бульона, её глаза тут же заблестели. Она сделала ещё глоток, смакуя:
— Вкусно.
— В это время года грибы особенно хороши. Повар с самого утра ходил в горы за самыми свежими. А куриный бульон сварен из старой курицы, его томили с полудня до вечера, времени и огня было достаточно, так что вкус должен быть неплохим.
Су Цинжо вдруг что-то вспомнила и с живым интересом спросила:
— Принц, вы умеете разделывать рыбу, а курицу умеете?
— ? — Чу Хуайчжи выглядел озадаченным. — К чему этот вопрос?
— Ни к чему, просто вспомнила, стало любопытно, — сказала Су Цинжо. — Я никогда не видела, чтобы кто-то вашего положения разделывал рыбу у прилавка. Это так необычно.
— Разделка рыбы была лишь минутным порывом, я же не каждый день там бываю, — усмехнулся Чу Хуайчжи. — А вот курицу разделывать я действительно не умею. В доме есть повара, зачем мне этим заниматься?
Су Цинжо понимающе кивнула и замолчала, спокойно доедая вонтоны в курином бульоне.
Пока она ела, Су Цинжо почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Она подняла глаза на сидевшего напротив Чу Хуайчжи — он подпирал подбородок рукой и молча смотрел на неё.
Су Цинжо отложила ложку, выпрямилась и спросила:
— Принц хочет мне что-то сказать?
Чу Хуайчжи словно только что очнулся. Он прикрыл губы кулаком и тихо кашлянул:
— Нет.
— Тогда не могли бы вы не смотреть на меня, пока я ем? — немного смущённо попросила Су Цинжо. — Это немного странно.
Услышав это, Чу Хуайчжи тихо вздохнул, встал и сказал:
— Я выйду во двор проветриться, а ты ешь спокойно.
Чу Хуайчжи вышел из комнаты, не закрывая дверь, и направился прямо к каменной скамье во дворе, где и сел.
Место он выбрал удачно. Су Цинжо, съев вонтон и жуя, поднимала глаза и видела спину Чу Хуайчжи, от которой необъяснимо веяло одиночеством.
«…» Она смотрела на него некоторое время, прежде чем снова опустить голову и доесть вонтоны.
Чу Хуайчжи всё так же неподвижно сидел, о чём-то глубоко задумавшись, и даже не заметил, как Су Цинжо подошла к нему.
— Принц? — Су Цинжо помахала рукой у него перед глазами. — На что вы смотрите? Так неотрывно.
Чу Хуайчжи очнулся и повернул голову к ней:
— Ты поела?
— Угу, я не собиралась так много есть, боялась, что потом не усну, — вздохнула Су Цинжо. — Но было так вкусно, что я не удержалась. Теперь чувствую, что немного переела, вот и вышла прогуляться, чтобы пища переварилась.
— Тогда пойдём, — сказал Чу Хуайчжи, вставая. — Я тоже устал сидеть.
Двор был не то чтобы большим, но и не маленьким. В сумерках пейзаж был не так красив, как днём, но в свете полной луны он приобрёл особое очарование.
Они медленно шли, шаг за шагом. Су Цинжо подняла голову к луне и вдруг сказала:
— Кстати, в ту ночь, когда принц впервые перелез через стену, луна тоже была такой же полной.
Чу Хуайчжи тоже взглянул наверх и вспомнил:
— В тот день было первое число лунного месяца, луна была даже ярче, чем сегодня.
Су Цинжо повернулась и оперлась на перила небольшого деревянного арочного мостика:
— Тогда я подумала, что увидела Гуаньинь.
— Что ты имеешь в виду? — удивлённо и недоумённо спросил Чу Хуайчжи.
— Я тогда подняла голову и увидела луну прямо у вас за головой. Вы сидели на стене как-то неровно, поза была похожа на позу Гуаньинь на статуях, я на мгновение растерялась, — Су Цинжо покачала головой и продолжила: — Кто же знал, что, как только она откроет рот, окажется легкомысленной «Гуаньинь».
«…» Чу Хуайчжи не нашёлся, что ответить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|