Глава 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 1

Ранняя весна, Чанъань.

Пасмурно и туманно. Су Цинжо следовала за своим учителем Су Чао. Впереди шел слуга из резиденции князя Нин. Как и они, двое слуг везли телеги с заупокойными украшениями. Су Юйлинь, младший брат Су Цинжо, нес ее кунхоу. Они шли не спеша.

Князь Нин несколько дней назад внезапно заболел и в тот же вечер скончался.

Вся резиденция была в трауре. Княгиня Нин, слишком опечаленная, слегла, и все похоронные дела были поручены старой няне.

Поздно ночью няня пришла в лавку благовоний и свечей, с покрасневшими глазами протянула Су Чао список необходимых принадлежностей и попросила его изготовить украшения из лучших материалов в кратчайшие сроки и доставить их в резиденцию до начала похорон.

Су Чао вместе с семьей, не смыкая глаз, закрылся в мастерской и принялся за работу. Резиденция князя Нин была щедра, и одного этого заказа им хватило бы на несколько лет безбедной жизни.

Су Чао занимался этим ремеслом с детства, переняв его от предков. Едва научившись ходить, он бегал по мастерской, помогая взрослым искать цветную бумагу, а повзрослев, начал учиться изготовлению украшений.

Резиденция князя была богатой и влиятельной, поэтому для погребальных украшений использовались лучшие цветная бумага и шёлк. В сочетании с мастерством Су Чао бумажные фигурки людей, лошадей и повозок выглядели как живые, достойно украшая процессию.

Князь Нин при жизни творил добро, был скромным и честным человеком, за что пользовался уважением в народе.

В день похорон у резиденции собралась огромная толпа людей в белых одеждах, с заупокойными деньгами в руках, желающих проводить князя в последний путь. Процессия растянулась до самого конца улицы.

Гроб с телом князя должны были пронести по улице Чанъань, через мост Хэн, к храму Цыэнь для отпевания, а через сто дней захоронить в княжеской гробнице.

Храм Цыэнь скрывался за высокими бамбуковыми зарослями. С колокольни доносился тяжелый, протяжный звон.

Настоятель и наследный принц уже давно ждали у ворот храма. Увидев княжну Чанлэ с похоронным стягом, настоятель сложил руки и произнес: — Намо Амитабха.

Чанлэ поклонилась в ответ.

Гроб с телом князя установили на катафалк в центре зала. Перед столом у входа расстелили ритуальный ковёр, на котором стояли на коленях родственники князя.

Настоятель громко объявил: — Первый поклон!

Все склонились.

— Второй поклон!

— Третий поклон!

— Поднимитесь!

На столах по бокам уже стояли чаши с вином. Все по очереди подошли к столам и, склонившись, взяли чаши.

— Ритуальное возлияние!

Звук льющегося вина напоминал шум дождя в ночь смерти князя — тихий и непрерывный.

— Церемония завершена. Прошу садиться, — сказал настоятель. — Залп из пушек! Музыка!

Княгиня Нин и Чанлэ сели в первом ряду, напротив них — наследный принц и Чу Хуайчжи.

После трех залпов из пушек Су Юйлинь поставил стул под навесом у входа и отошел в сторону. Су Цинжо села, держа в руках кунхоу.

Су Юйлинь снял с пояса нефритовая флейту, обменялся взглядом с Су Цинжо и, как только она коснулась струн, заиграл.

— «Куньшаньский нефрит разбивается — кричит феникс, слезы росы на гибискусе — смеется душистая орхидея», — похвалил наследный принц. — Предки были правы: как только зазвучал кунхоу, даже траурная музыка стала приятнее на слух.

— У вас хороший слух, ваше высочество, — отозвался Чу Хуайчжи.

Своего места Чу Хуайчжи не мог полностью видеть лицо Су Цинжо. Но даже в профиль было видно, что она очень красива. Простая прическа, закрепленная деревянной шпилькой, и отстраненное выражение лица придавали ей холодную красоту.

Вчера он вместе с императором посетил резиденцию князя, чтобы выразить соболезнования княгине и Чанлэ. Слуги чинно стояли по обе стороны зала. Краем глаза Чу Хуайчжи заметил какое-то движение в толпе. Когда он повернул голову, человек быстро замер, спрятавшись за спинами других слуг.

Чу Хуайчжи подумал, что это новая, нерасторопная служанка в резиденции князя. Но оказалось, что это та самая «третья сестра», о которой ему часто рассказывала Чанлэ — Су Цинжо.

Несколько лет назад по Чанъаню ходили слухи, что семья Су, торгующая благовониями и заупокойными украшениями, взяла в ученики брата и сестру. Оба были удивительно красивы, и никто не мог понять, почему они решили заняться этим «мрачным» ремеслом.

Когда они только появились, брат с сестрой совсем не умели делать украшения и благовония. Мальчик был младше, но быстро и точно считал, а девочка умела торговаться и прекрасно играла на кунхоу, поэтому Су Чао часто брал ее с собой.

Едва достигнув совершеннолетия, Су Цинжо расцвела. Даже в простой одежде и без косметики она привлекала внимание молодых господ Чанъаня. Но из-за рода занятий ее семьи никто не решался свататься.

Траурная музыка закончилась. Су Юйлинь быстро отошел в сторону, но, не услышав шагов сестры, обернулся. Су Цинжо все еще сидела на месте. — Старшая сестра? — удивленно спросил он.

Су Цинжо снова коснулась струн. Всего нескольких нот хватило Су Юйлиню, чтобы узнать мелодию.

— Что она играет? — спросил Су Чао.

Пальцы Су Юйлиня, сжимавшие флейту, побелели. — «Нишань Инь», — ответил он.

— А это что за мелодия? — Су Чао знал только траурную музыку, в других он не разбирался.

Солнце, пробиваясь сквозь бамбуковые заросли, осветило ноги Су Цинжо. Она не смотрела по сторонам, полностью сосредоточившись на игре.

Звуки кунхоу, подобно чистому ручью, лились в уши слушателей. Чу Хуайчжи, не отрываясь, смотрел на профиль Су Цинжо, задумавшись. — «Нишань Инь»? — пробормотал он.

Наследный принц повернулся к нему. — Ты слышал эту мелодию, сестрица?

— Давно, — ответил Чу Хуайчжи.

— Прекрасная мелодия. Почему я никогда раньше ее не слышал?

— Ее написала императрица Лоуланя для своей новорожденной дочери, — пояснил Чу Хуайчжи. — Поэтому мало кто ее знает.

— Лоулань… Императрица Лоуланя рано умерла, а правитель Лоуланя, попав в плен, покончил с собой. Говорят, принцесса и второй принц погибли в огне, — с сожалением сказал наследный принц. — Какая жалость, целый город был стерт с лица земли сюнну.

Затем он с любопытством спросил: — Откуда эта девушка знает такую редкую мелодию?

— Бэй Ци раньше часто общалась с Лоуланем, торговала с ними, — ответил Чу Хуайчжи. — В увеселительных заведениях было много музыкантш из Лоуланя. Возможно, кто-то из них привез ноты.

— Возможно, — согласился наследный принц. — Ты сказал, что слышал эту мелодию в детстве. Это играла принцесса?

— Да.

— Принцесса Лоуланя умерла в четырнадцать лет. Если я не ошибаюсь, Хуайчжи, ты ездил с князем Нином в Лоулань двенадцать лет назад. Получается… тогда принцессе было всего шесть лет?

— Да, — ответил Чу Хуайчжи, вспоминая. — Она была еще совсем маленькой, ниже кунхоу, и играла с нахмуренным лицом, потому что ее заставлял отец.

— В шесть лет играть такую сложную мелодию… Она, должно быть, была очень одаренным ребенком. Неудивительно, что после ее смерти ее называют утраченной жемчужиной, — сказал наследный принц.

Затем он добавил: — Говорят, что лучше всех на кунхоу играла принцесса Лоуланя. Но, судя по всему, эта девушка тоже неплохо играет. Интересно, кто из них играл лучше?

— На мой взгляд… — Чу Хуайчжи внезапно улыбнулся. — Конечно, эта девушка.

— Как думаешь, почему такая девушка, как она, занимается этим ремеслом? Ей будет трудно выйти замуж. Какая семья захочет такую невестку? — покачал головой наследный принц. — С ее красотой и талантом она могла бы стать главной артисткой в каком-нибудь музыкальном заведении, например, в Фэнминфан. Заработала бы гораздо больше, чем на изготовлении украшений.

Чу Хуайчжи посмотрел на него. — И ты считаешь это хорошим местом?

— …Я говорю не про все заведения, а конкретно про Фэнминфан. Это приличное место, — пояснил наследный принц. — Ты знаешь Вань Гэ? Главную артистку Фэнминфан. Один распутник как-то попытался к ней приставать, так она ему руку вывихнула и ногу сломала. Теперь он близко к Фэнминфан не подходит.

— Потом выяснилось, что все артистки там, помимо занятий музыкой, тренируются в боевых искусствах для самообороны. Мало кто осмелится к ним приставать, — добавил наследный принц. — Я же не сводник, чтобы тащить людей в бордель! Чанлэ меня потом убьет.

— Думаю, эта девушка скорее согласилась бы преподавать боевые искусства, чем стать музыкантшей, — усмехнулся Чу Хуайчжи.

Пока они разговаривали, музыка стихла. — О, уже все? — рассеянно спросил наследный принц.

Су Цинжо быстро ушла, обнимая кунхоу. Чу Хуайчжи провожал ее взглядом, полным нескрываемого интереса.

Наследный принц хлопнул его по плечу. — Это все ты виноват! Отвлек меня разговорами. Девушка не хочет быть музыкантшей, а я так и не услышу больше эту мелодию. Какая потеря!

— …Если хочешь, можешь заплатить ей огромную сумму, чтобы она сыграла для тебя, — сказал Чу Хуайчжи, снимая его руку со своего плеча.

— Огромную сумму? — Наследный принц постучал пальцами по столу, задумался и сказал: — Дешево же.

Чу Хуайчжи промолчал, подумав про себя: «Расточительный».

*

Семья Су выполнила свой заказ.

Су Юйлинь, неся кунхоу сестры, шел последним. — Старшая сестра, ты только что играла «Нишань Инь»?

— Неужели не узнал? — Су Цинжо оглянулась на него. — Вчера опять на луну смотрел? Она тебе уши отрезала?

— … — Су Юйлинь проигнорировал ее шутку. — После смерти матери ты больше не играла эту мелодию. Почему сегодня…

Су Цинжо остановилась, посмотрела на верхушку пагоды храма Цыэнь, видневшуюся из-за бамбуковых зарослей, и тихо сказала: — Он хотел ее услышать.

— Кто? — не понял Су Юйлинь.

— Один старый друг.

*

Су Цинжо видела князя Нина в детстве. Тогда он был еще просто посланником, без титула.

На пиру шестилетняя Су Цинжо играла перед гостями «Нишань Инь». Все хвалили ее мастерство, и только князь Нин заметил, что ее пальцы покраснели и дрожат. Он послал ей лекарство от ран.

В следующий раз она увидела его пять лет спустя. Она подросла, и ее игра на кунхоу стала еще лучше. Князь Нин, увидев ее, не стал спрашивать о музыке, а лишь с улыбкой сказал: — Давно не виделись, принцесса. Вы стали еще красивее. Как то лекарство, пригодилось? Пальцы еще болят, когда играете?

Тогда у Су Цинжо были травмированы руки, и она не играла на кунхоу до самого отъезда князя.

Перед отъездом князь Нин сказал ей: — Берегите себя, принцесса. Надеюсь, когда-нибудь мне посчастливится снова услышать вашу «Нишань Инь».

Этот день так и не настал.

Поэтому на похоронах, помимо траурной музыки, Су Цинжо сыграла «Нишань Инь», чтобы исполнить последнее желание князя.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение