Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

Накануне свадьбы стояла ясная и свежая погода.

Лю Янь подошла к двери комнаты Су Цинжо и постучала. Изнутри не доносилось ни звука. Лю Янь приоткрыла дверь и увидела, что Су Цинжо в комнате нет.

Она поймала проходившего мимо Су Юйлиня и спросила:

— Где твоя сестра?

Су Юйлинь почесал в затылке:

— Кажется, в комнате для благовоний.

— Эта девчонка! Завтра замуж выходит, а всё ещё благовония делает? — пробормотала Лю Янь, направляясь в комнату для благовоний.

В комнате Су Цинжо взвешивала на безмене ароматические травы и засыпала их в каменную ступку, чтобы растереть в порошок.

Войдя в комнату, Лю Янь с упреком сказала:

— Ай-яй, чем ты тут ещё занимаешься? Разве не знаешь, что завтра замуж выходишь? Быстро иди отдыхать.

— Не хочется спать. Вернусь в комнату — всё равно не усну, — ответила Су Цинжо.

— Мне ещё нужно кое-что тебе сказать.

— Опять те же самые разговоры? — Су Цинжо прекратила работу, оперлась на каменную ступку и вздохнула: — Я их уже наизусть выучила!

— Не то, что раньше, — Лю Янь решительно взяла её за руку и потащила за собой, таинственно понизив голос: — Этому я тебя ещё не учила. Сегодня обязательно нужно сказать, чтобы завтра не опозориться.

Су Цинжо в полном недоумении последовала за ней:

— А?

Войдя в комнату, Лю Янь плотно закрыла дверь и усадила Су Цинжо перед туалетным столиком.

На столике лежали алое свадебное платье и украшенная жемчугом корона феникса, которые Су Цинжо должна была надеть завтра. Всё было сделано из лучших тканей, золотых нитей и драгоценных камней и выглядело чрезвычайно богато.

Лю Янь достала из-за пазухи две маленькие книжечки и положила их рядом.

Су Цинжо наклонилась, чтобы посмотреть:

— «Трактат Сунюй»... «Свадебные иллюстрации»?

Она непонимающе посмотрела на Лю Янь:

— Что это?

— Ну, это о делах между мужем и женой, — уклончиво сказала Лю Янь.

— Что?.. — Су Цинжо, ничего не понимая, взяла «Свадебные иллюстрации», наугад открыла страницу и, всмотревшись, вдруг замерла.

— Э-э...

Лю Янь продолжила:

— К супружеским отношениям нельзя подходить легкомысленно. Лучше заранее узнать некоторые способы угодить мужу, чтобы в постели не было неприятностей.

Су Цинжо, слегка покраснев от смущения, неловко закрыла книжечку и положила её обратно.

Лю Янь собиралась сказать что-то ещё, но Су Цинжо, сославшись на то, что хочет спать, выпроводила наставницу из комнаты.

— Так ты обязательно посмотри, это тоже важно! — крикнула Лю Янь из-за двери.

— Знаю, знаю, — уклончиво ответила Су Цинжо.

Су Цинжо снова села на стул. В медном зеркале перед ней отражалось её лицо. Из-за недостатка света не было видно, покраснело ли оно, но сама она чувствовала, как горят щеки.

Су Цинжо принялась обмахиваться рукой, пытаясь остудить лицо.

Завтра брачная ночь...

Су Цинжо уставилась на две книжечки, медленно взяла одну и начала читать с первой страницы.

Свеча в комнате постепенно догорала. Су Цинжо зажгла новую и дочитала «Свадебные иллюстрации» до конца.

Была уже глубокая ночь, снаружи царила тишина. Су Цинжо вдруг почувствовала, что в комнате стало душно. Она убрала обе книжечки в шкаф, встала и открыла дверь, чтобы выйти во двор подышать свежим воздухом.

Обычно в это время Су Цинжо давно спала, но сегодня сон никак не шёл.

К счастью, ночной ветер был довольно прохладным. Посидев немного в одиночестве на улице, она почувствовала, что лицо уже не так горит.

Су Цинжо повернулась, чтобы вернуться в дом, как вдруг позади раздался звук, словно что-то упало на землю.

Су Цинжо резко обернулась и увидела ту же картину, что и месяц назад: Чу Хуайчжи снова появился на стене.

Вспомнив только что прозвучавший стук, Су Цинжо мгновенно подбежала к стене и стала что-то искать внизу.

Чу Хуайчжи с недоумением на лице сказал:

— Третья госпожа, я здесь.

Су Цинжо ответила с ноткой раздражения:

— Вы пока помолчите.

И Чу Хуайчжи действительно замолчал.

В эту ночь ярко светила луна. Су Цинжо при её свете нашла в зарослях травы черепицу.

Она указала на разбитую черепицу и, подняв голову, сказала Чу Хуайчжи:

— Вы опять сбили мою черепицу!

Чу Хуайчжи на мгновение потерял дар речи. Он спрыгнул со стены, наклонился, посмотрел в траву, затем снова поднял голову и взглянул на место, где только что стоял. Действительно, одной черепицы не хватало.

Он никогда раньше не обращал на это внимания. Чу Хуайчжи слегка опустил голову и сказал:

— Прошу прощения.

Он извинился так быстро, что Су Цинжо поленилась спорить с ним из-за этого. Скрестив руки на груди, она спросила:

— Принц пришёл так поздно, у вас есть какое-то дело?

— Завтра свадьба...

Су Цинжо подумала, что Чу Хуайчжи специально пришёл напомнить ей:

— Я знаю.

Но Чу Хуайчжи сказал:

— Вы ещё можете передумать.

Су Цинжо склонила голову набок:

— А?

— Завтра, когда сядете в свадебный паланкин, передумать будет уже нельзя. В любом случае вам придётся прожить со мной год, — сказал Чу Хуайчжи. — Если не хотите, можете сказать сейчас. Я улажу все последующие вопросы.

Су Цинжо слегка нахмурила брови:

— Дело зашло так далеко, а вы всё ещё спрашиваете об этом?

Чу Хуайчжи и сам не знал, какой бес его попутал этой ночью. Он уже разделся и лёг спать, но потом встал, снова оделся и поспешил в дом Су.

Если бы он не задал этого вопроса, Су Цинжо наверняка вышла бы за него замуж. Как сложатся их отношения после свадьбы — это другой вопрос, но, по крайней мере, они стали бы ближе, чем сейчас.

Человеческая жадность безгранична.

Чу Хуайчжи понимал, что он не небожитель, и не мог отрешиться от любви, ненависти, гнева и одержимости, чтобы вечно играть с Су Цинжо комедию.

Но он также беспокоился, что Су Цинжо, выйдя за него, будет чувствовать себя подавленной и однажды захочет уйти. Если это действительно произойдёт, он не мог гарантировать, что сможет легко отпустить её, как обещал ранее.

Поэтому, хотя он и задал этот вопрос сейчас, чувствуя горечь в душе и боясь услышать неприятный ответ, Чу Хуайчжи всё же молча ждал её ответа.

— Я не передумаю.

Су Цинжо ответила серьёзно и твёрдо:

— Я знаю, что делаю. Раз уж я согласилась, и договор подписан и скреплён печатью, я не отступлю.

Чу Хуайчжи медленно выдохнул, опустив голову. Рука, сжатая за спиной в кулак, разжалась. На его губах появилась улыбка, а в глазах, казалось, отразились мириады звёзд.

Су Цинжо посмотрела на его лицо, прекрасное, как яшма в короне, и вдруг вспомнила «Свадебные иллюстрации», которые только что читала. Она тут же покраснела, её взгляд забегал, не зная, куда деться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение