Фэн Юаньчэн, пожалуй, был самым внимательным зрителем в зале. У него было мало опыта посещения домов развлечений, и хотя певицы и танцовщицы намеренно демонстрировали чувственность и соблазн, они были талантливы и искусно отточили свое мастерство, что не могло не вызывать восхищения.
Прислужница, с которой заигрывал Ся Минцзе, не ушла, а стала разливать вино, обмениваясь с ним взглядами и перешёптываясь в углу дивана, словно ароматная наживка, привлекающая кружащуюся рыбу.
Фэн Юаньчэн пил вино в одиночестве, слушая музыку и гадая, находится ли Чжо Ин наверху. Он наблюдал за слугой у нефритовой чаши, который время от времени объявлял имя гостя, сделавшего самое большое пожертвование в Жуи Цзинь.
Полный кошель Ся Минцзе лидировал всего пару раундов, затем его обошли другие. Сначала лидировало около десятка человек, теперь же осталось только трое или четверо.
Фэн Юаньчэн не хотел, чтобы его имя выкрикивали снова и снова, и решил сделать свой ход в самом конце.
Внезапно прислужница рядом с Ся Минцзе испуганно вскочила и, сложив руки, поклонилась кому-то за пределами дивана.
Только тогда Фэн Юаньчэн заметил вошедшую женщину, величественную, словно богиня.
С приветливым лицом она напоминала статую божества в храме: пышная, утонченная, на первый взгляд добрая и радушная, но при ближайшем рассмотрении — властная и холодная. За ней следовали послушные слуги.
— Рада знакомству с господином Фэном, — сказала она с улыбкой. — Я здесь управляющая, меня зовут Лин.
Фэн Юаньчэн встал и ответил на приветствие. Ся Минцзе, не в силах усидеть на месте, вмешался: — Госпожа Лин, мы уже знакомы. Вы не можете делать вид, что меня здесь нет.
Растерянная прислужница спряталась за госпожой Лин. — Господин Ся, прислужницы не предназначены для гостей, — сказала госпожа Лин. — Если она вам нравится, можете выкупить её по установленной цене, и тогда можете развлекаться с ней, как вам угодно.
— Не могу, — с досадой ответил Ся Минцзе. — У меня есть невеста. До свадьбы я должен вести себя прилично.
Госпожа Лин улыбнулась и, оставив его без внимания, обратилась к Фэн Юаньчэну с серьёзным видом: — Господин, вы старый друг А-Ин. Прошу вас, чувствуйте себя как дома.
Фэн Юаньчэн поблагодарил госпожу Лин. Вокруг вдруг стало тихо. Слуга у нефритовой чаши громко объявил: — На данный момент больше всего в Жуи Цзинь пожертвовал господин Пань из Лияна — три тысячи золотых!
После этого объявления на мгновение воцарилась тишина. Госпожа Лин, не подавая виду, посмотрела в сторону, в её глазах мелькнуло удивление.
Фэн Юаньчэн проследил за её взглядом и увидел напротив, на одном из диванов, молодого человека в богатых одеждах, лет двадцати семи-двадцати восьми. Он выглядел равнодушным и высокомерным, словно ничто не могло его порадовать. Рядом с ним, за соседними столиками, сидело ещё семь или восемь человек из его компании.
Госпожа Лин повернулась к Фэн Юаньчэну: — У меня много дел, не могу долго оставаться. Сегодняшние угощения за мой счёт. Прошу вас, не стесняйтесь.
Когда госпожа Лин ушла, Фэн Юаньчэн подозвал слугу и передал ему долговую расписку на три тысячи золотых. Вместе с тем, что уже потратил Ся Минцзе, этого должно было хватить, чтобы превзойти соперника.
— Этот парень, наверное, пришёл сюда, чтобы похвастаться своим богатством, — пробормотал Ся Минцзе с недоумением. — С таким видом только и просится, чтобы его побили! Яньшэн, хорошо, что ты взял с собой достаточно денег.
— Ты же не сказал, сколько нужно, — ответил Фэн Юаньчэн, садясь на место. — Я взял всё, что было.
Состязание Жуи Цзинь близилось к концу. Как только Фэн Юаньчэн сделал свою ставку, люди господина Паня из Лияна тоже зашевелились.
Вскоре слуга снова громко объявил: — На данный момент больше всего в Жуи Цзинь пожертвовал господин Пань из Лияна — пять тысяч золотых!
По залу прокатился ропот. Музыка стихла, все ждали развязки.
Фэн Юаньчэн почувствовал досаду. — Господин Фэн добавляет тысячу золотых! — крикнул Ся Минцзе, вскакивая на ноги.
Ропот усилился. Многие стали искать глазами незнакомого «господина Фэна», сидевшего рядом с Ся Минцзе. — Пинбо, можно просто записать на мой счёт? — тихо спросил Фэн Юаньчэн.
— Какая разница! Главное — победить, — ответил Ся Минцзе.
Один из людей господина Паня из Лияна тоже встал: — Господин Пань добавляет ещё тысячу золотых.
— Господин Фэн добавляет три тысячи! — выкрикнул Ся Минцзе, вытаращив глаза.
— Господин Пань предлагает на тысячу больше.
— Господин Фэн повышает ставку ещё на пятьдесят золотых, — с усмешкой сказал Ся Минцзе.
— Господин Пань предлагает десять тысяч золотых! — прокричали с той стороны, едва сдерживая гнев.
— Господин Фэн предлагает десять тысяч один золотой.
— Двадцать тысяч!
Ся Минцзе медленно закатал рукава, вышел вперёд и крикнул: — Эй, парни из Цинчэна! Вы только посмотрите на этих напыщенных хлыщей, которые приехали к нам и выпендриваются! Двадцать тысяч золотых — это что, для них мелочь? Давайте покажем им, что такое настоящая гора золота, пусть протрут свои рыбьи глаза!
Кто-то засмеялся, а затем крикнул: — Я добавляю две тысячи золотых в поддержку господина Фэна!
— А я тысячу!
— А я восемьсот.
Раздавались всё новые и новые возгласы, словно град. Все присутствующие с энтузиазмом поддерживали Фэн Юаньчэна.
Господин Пань из Лияна и его компания, не выдержав такого напора, позеленели от злости и покинули Ляньцзюй.
Как только они ушли, зал наполнился смехом.
Госпожа Лин поднялась на сцену, ударила палочкой по большому барабану, стоявшему рядом, и, перекрикивая шум, сказала: — Сегодня победил господин Фэн. Три тысячи золотых я получила. Господин Ся, зачинщик беспорядков, в течение месяца вам вход в Ляньцзюй запрещён.
Все снова засмеялись над Ся Минцзе. Он, впрочем, был доволен и подтолкнул Фэн Юаньчэна: — Яньшэн, Яньшэн, иди же к Чжо Ин! Наслаждайся своим трофеем!
Фэн Юаньчэн последовал за служанкой наверх. Поднявшись по лестнице, он оказался перед дверью, откуда доносился тонкий аромат.
Служанка оставила его у входа. Фэн Юаньчэн увидел изысканную ширму с изображением белых лотосов, за которой был накрыт стол с элегантными закусками и вином.
Из-за ширмы вышла Чжо Ин и с улыбкой спросила: — Зачем вы устроили весь этот шум, господин?
Она выглядела необыкновенно красивой, словно белый лотос, покрытый росой.
Сердце Фэн Юаньчэна бешено колотилось. Он вынужден был признать, что после всего этого шума и возбуждения внизу в нём проснулось легкомысленное желание.
Эта встреча отличалась от всех предыдущих. Неописуемое очарование доставляло особое удовольствие.
Теперь он понимал, почему другие, оказавшись здесь, вели себя так безрассудно.
В то же время Фэн Юаньчэн понимал, что не может этого принять. — А-Ин, это слишком опасно. Что, если бы здесь оказался кто-то со злыми намерениями? Как бы ты справилась?
— Бывали случаи, когда гости пытались пройти за ширму, — ответила Чжо Ин. — Поэтому здесь есть охрана. Я знала, что вы придёте, и попросила их ненадолго удалиться.
— Это действительно необходимо? — спросил Фэн Юаньчэн.
— Госпожа Лин очень хорошо ко мне относится, много для меня сделала. Я должна ей чем-то отплатить, — ответила Чжо Ин.
— Я слышал, как госпожа Лин говорила, что прислужниц можно выкупить. Это относится и к тебе? — спросил Фэн Юаньчэн.
— Нет, я не наложница. Раньше я была служанкой в доме господина Футая, а теперь живу в Ляньцзюе. Я и свободна, и нет. Меня сдерживает что-то неосязаемое, то, чего, возможно, и нет вовсе.
— Что же это? — спросил Фэн Юаньчэн.
— Наверное, воля господина Футая и его супруги. Не беспокойтесь обо мне, господин. Какую мелодию вы хотите услышать? Я сыграю для вас.
Фэн Юаньчэн смотрел на улыбающееся лицо Чжо Ин, и в его сердце не было места ни для чего, кроме её улыбки. Все мысли покинули его.
Он не мог испортить этот особенный вечер.
Он сел рядом с ней за ширмой, и они были словно муж и жена, наслаждающиеся обществом друг друга дома. Его прекрасная жена перебирала струны сяньциня, играя для него нежную, словно лунный свет, мелодию, которая наполняла его сердце покоем. Фэн Юаньчэн не мог не поддаться этим мечтам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|