Фэн Юаньчэн рыбачил у пруда. Листья ивы плавали на поверхности воды, привлекая внимание нескольких маленьких рыбок, которые гонялись за ними. Наживка же, заброшенная в воду, оставалась одинокой и никем не тронутой.
Ся Минцзе со своим слугой подошёл к нему. Его новый шёлковый халат переливался на солнце. Остановившись рядом с Фэн Юаньчэном, он сказал: — Яньшэн, Яньшэн, пошли с нами! Что ты сидишь дома?
— Не пойду, — ответил Фэн Юаньчэн, оглянувшись на него и передав удочку Жань Суну.
Ся Минцзе не хотел сдаваться и принялся уговаривать его: — А вдруг повезёт? Сегодня я собираюсь за город, может, встречу там Чжо Ин. Потом не жалуйся, что упустил свой шанс.
Фэн Юаньчэн на мгновение задумался, но решил, что это маловероятно. Чжо Ин ясно дала понять, отказывая ему во встрече, что не любит выходить из дома и предпочитает заниматься музыкой.
— Ты где-нибудь её видел или, может, слышал, где она бывает? — спросил Фэн Юаньчэн, надеясь узнать, какие места предпочитает Чжо Ин.
Ся Минцзе задумался, подняв голову, и ответил с недоумением: — Даже не знаю. Чжо Ин очень известна, но мало кто её видел. Её игру можно услышать, но её внешность остаётся загадкой. Настоящая драгоценность! Яньшэн, ты ведь наверняка знаешь, как она выглядит?
— Перестань меня спрашивать, я могу только сказать, что «у неё лоб шириной в девять цуней, а руки достают до колен», — с улыбкой ответил Фэн Юаньчэн и поспешил добавить: — Уже поздно. Желаю тебе хорошо провести время. И не подходи слишком близко к орхидеям, а то можешь заработать сыпь.
— Ладно, — кивнул Ся Минцзе, — продолжай ждать свою рыбу, как Цзян Тайгун. В этом пруду, кстати, водится карп длиной в три чи. Я сам видел.
Услышав это «пожелание», Фэн Юаньчэн не смог сдержать тяжёлого вздоха.
Ся Минцзе остановился и, помедлив, произнёс: — Яньшэн, не знаю, стоит ли тебе об этом говорить…
— Ты уже начал, — беззаботно ответил Фэн Юаньчэн.
— Ну, в общем, — подмигнул Ся Минцзе, — если ты собираешься жениться на драгоценной племяннице уездного воеводы, не стоит заигрывать с Чжо Ин. Ты можешь испортить её репутацию.
— Ничего подобного! — воскликнул Фэн Юаньчэн с недоумением. — Скажи, кто ещё, кроме тебя, так думает?
Ся Минцзе поджал губы. — Думаю, многие. И Чжо Ин, наверное, тоже в курсе. Говорят, у неё учатся музыке несколько знатных девушек, и они очень дружны.
Быть последним, кто ничего не знает, — ужасное чувство. Фэн Юаньчэн потёр лоб. Одна мысль о том, что подумает о нём Чжо Ин, вызывала у него беспокойство и раздражение.
Как только Ся Минцзе ушёл, Фэн Юаньчэн тут же сказал Жань Суну: — Собери вещи. И вели оседлать лошадей.
Жань Сун, готовившийся провести весь день за ловлей карпа, радостно вскочил. Сматывая леску, он думал: «В прошлый раз господин ждал письма от госпожи Чжо Ин семь дней, а в этот раз — шесть. Как же ему тяжело, когда всё идёт не по его плану».
Фэн Юаньчэн помнил слова Чжо Ин о том, что в Ляньцзюе время течёт медленнее. Придя туда снова, он обнаружил, что Чжо Ин не следует этому правилу и ложится спать и встаёт рано, как все обычные люди.
Из плотно закрытой комнаты для занятий музыкой доносились обрывки мелодии. А Лю сказала Фэн Юаньчэну, что, когда её сестра занимается, её нельзя беспокоить. Иногда она может играть целый день, даже не прерываясь на еду.
Хотя Фэн Юаньчэн не мог увидеть Чжо Ин сразу, он не собирался уходить и спокойно сидел в гостиной, наблюдая, как А Лю заваривает чай.
Вскоре дверь комнаты открылась, и оттуда вышла Чжо Ин. Увидев его, она радостно улыбнулась: — Это действительно вы, господин!
Фэн Юаньчэн спросил, как она узнала о его приходе.
— Этот чай А Лю заваривает только для дорогих гостей, — ответила Чжо Ин. — Аромат донёсся до моей комнаты, и я, конечно же, заинтересовалась.
— Я не помешал? — спросил Фэн Юаньчэн. — Господин Ся и остальные отправились сегодня в долину реки смотреть на осенние орхидеи, а мне было нечем заняться, вот я и решил навестить вас.
— Вы мой дорогой гость, какое же это помеха? — Чжо Ин взяла у А Лю ложку и продолжила заваривать чай. — Но, простите, господин, разве вы не хотели посмотреть на орхидеи? Почему же не пошли с ними?
— Дело в том, что сильный аромат цветов вызывает у меня сыпь, — ответил Фэн Юаньчэн.
— Вот как… — с удивлением сказала Чжо Ин. — Тогда почему вы приглашали меня в прошлый раз? Я тогда очень переживала, что не смогла составить вам компанию.
— Просто не мог придумать другого предлога, — признался Фэн Юаньчэн. — Я хотел с вами поговорить, а тут как раз услышал, как кто-то за столом упомянул про орхидеи в долине реки, вот и воспользовался случаем.
Чжо Ин улыбнулась. — Вы всегда можете прийти в Ляньцзюй без всякого повода.
— И правда, о чём я только думал? — Фэн Юаньчэн в смущении потёр лоб. Присутствие Чжо Ин рядом превращало даже его неловкость в приятное чувство.
Он последовал за Чжо Ин в комнату для занятий музыкой и был поражён количеством сяньциней. На стенах висели самые разные инструменты: некоторые необычной формы, другие украшенные драгоценными камнями.
— Это всё подарки, — сказала Чжо Ин. — Я не коллекционирую сяньцини. Иногда, когда их слишком много, забываешь об их истинном предназначении.
— Я слышал, как вы повторяли одну и ту же мелодию. Вы сочиняете новую пьесу? — спросил Фэн Юаньчэн.
— Да, — Чжо Ин подошла к столу и взяла листы с нотной записью и аппликатурой. — Я хочу написать спокойную, протяжную мелодию, которая напоминала бы о летней ночи, когда душа парит среди звёзд, поднимаясь всё выше и выше в бесконечную высь небес, растворяясь в тишине и покое.
— Звучит как свобода. Безграничная, абсолютная свобода, — задумчиво произнёс Фэн Юаньчэн, пытаясь описать свои ощущения.
Чжо Ин удивлённо посмотрела на него. — Я просто пыталась передать в музыке то чувство, которое испытала однажды, чтобы оно не исчезло. Оказывается, это было чувство абсолютной свободы.
— Я действительно угадал? — с улыбкой спросил Фэн Юаньчэн.
— Да, у вас проницательный ум, способный понять даже бессвязные речи, — Чжо Ин вдруг рассмеялась.
Фэн Юаньчэн был немного озадачен, но ему очень хотелось понять её.
Он ещё раз представил себе этот путь среди звёзд, ведущий в бесконечную высь небес, где серебристая душа, ещё не успевшая раствориться, мерцала перед его глазами.
— Вы останетесь в Наньпине? — спросила Чжо Ин, освобождая стол, пока А Лю приносила чай.
— Я единственный сын, — ответил Фэн Юаньчэн после недолгого раздумья. — Если я не унаследую семейное дело, отцу придётся передать торговлю кормовой травой кому-то из родственников. Так что, думаю, они хотят, чтобы я остался.
— Но вам не нравится Наньпин, — заметила Чжо Ин.
— Да, — с улыбкой ответил Фэн Юаньчэн, — не очень люблю кормовую траву. Представляю, как я, подобно отцу, буду пить и заключать сделки, постоянно думая об урожае, ценах, всю жизнь посвящу расширению посевных площадей, а в итоге превращусь в старика, пропахшего травой. И единственной наградой будет «наложница из Ляньцзюй».
Чжо Ин еле сдержала смех. — Ваша должность в столице была выше, чем у уездного воеводы. Вряд ли в Цинчэне найдётся место, достойное вас. Может, вы отправитесь в Чжоуфу?
— Вы знаете мой ранг? — удивлённо спросил Фэн Юаньчэн, внезапно почувствовав волнение от её внимания.
— Из всех уроженцев Цинчэна, отправившихся делать карьеру в столицу, вы были самым молодым. Здесь все молодые учёные равняются на вас. Я знаю не только ваш ранг, но и то, что вы писали биографию императора, — ответила Чжо Ин.
— Изучение древних текстов и написание исторических трудов — это то, что я люблю и умею делать, — сказал Фэн Юаньчэн. — Пожалуй, я предпочёл бы стать книжным червём, который следует по следу чернил, углубляясь всё дальше в бесконечные лабиринты библиотеки, и умереть от переутомления, уткнувшись в груду бамбуковых свитков.
— Я знаю одного господина, который по-настоящему любит книги, — загадочно произнесла Чжо Ин. — Он построил подвесную библиотеку для своих восьми тысяч книг и никому об этом не рассказывает.
— Вы брали у него ноты? — спросил Фэн Юаньчэн.
— Да, — Чжо Ин улыбнулась. — Однажды я играла по аппликатуре из старинного нотного сборника, и он указал мне на ошибку. А потом одолжил мне оригинал, чтобы я могла с ним ознакомиться.
— Вот как. Вам повезло, — сказал Фэн Юаньчэн.
— Думаю, вам стоит познакомиться с этим господином, — сказала Чжо Ин. — Хотя вы временно лишились должности, не теряйте духа и продолжайте двигаться вперёд. Не сходите с пути чернил.
Фэн Юаньчэн смотрел в ясные, добрые глаза Чжо Ин и вдруг забыл, зачем пришёл. Смутное чувство, сплетённое из тоски и надежды, вдруг превратилось в светлый путь, проложенный чернилами. Путь, по которому он хотел идти вместе с ней.
(Нет комментариев)
|
|
|
|