— Хэхуа, услышав, как Дайюй зовет ее из комнаты, поспешно вбежала, прикрыв за собой дверь, и холодно усмехнулась: — Несколько дней назад Бао Эр'е спрашивал меня, почему я к вам предвзята.
— Скажу вам правду... — И Хэхуа подробно рассказала о своем происхождении и о том, кто она такая.
Баоюй слушал, разинув рот.
Дайюй спокойно сидела и пила чай: — Ты думаешь, откуда я так хорошо знаю о твоих похождениях?
— Это все Хэхуа мне рассказывает.
— Ты неисправим, и из-за тебя наша госпожа столько переживала и пролила столько слез!
— Тебе следовало бы получить хорошую взбучку, — Хэхуа стиснула зубы. — Если бы не госпожа, я бы и не подумала тебя вразумлять!
С этими словами она подошла и открыла дверь.
Баоюй все еще стоял в оцепенении.
Дайюй подтолкнула его: — Ты запомнил, что мы тебе сказали?
Она спросила несколько раз, и только тогда Баоюй словно очнулся ото сна: — Запомнил... — С этими словами он низко поклонился им обеим. — С глубочайшим почтением внимаю вашим мудрым советам, и моя благодарность не знает границ!
И, словно в забытьи, ушел.
Дайюй и Хэхуа, проводив его взглядом, пришли в себя и переглянулись.
— Я раскрыла все карты.
— Если он не послушает, то я ничего не смогу поделать! — Хэхуа пожала плечами.
Баоюй, словно в забытьи, вышел из Сяосянгуаня.
На улице палило солнце, стояла невыносимая жара, но Баоюй чувствовал себя так, словно провалился в ледяную прорубь, и холод пронизывал его до костей.
Неужели в мире и правда существуют такие невероятные вещи!
Он вспомнил строки из «Песни о погребении цветов» Дайюй: «Люди ушли, балки опустели, и гнезда обрушились», и сердце его сжалось от боли!
Если однажды и правда «семья будет разорена, а люди погибнут», что будет со старой госпожой, господином, госпожой?
Что будет с сестрами Инчунь и другими?
Чем больше он думал, тем сильнее билось его сердце и холодела душа... В момент полного отчаяния он вдруг услышал горестный плач, доносившийся из-за зарослей роз.
Подойдя ближе, он заглянул в щель между прутьями изгороди и увидел изящную девушку, которая сидела на корточках и что-то чертила на земле шпилькой.
Баоюй, только что потрясенный словами Дайюй и Хэхуа, не смел вести себя легкомысленно.
Он молча наблюдал.
Девушка снова и снова чертила на земле один и тот же иероглиф — «Цян».
Баоюй был потрясен, в ушах у него звучали слова Хэхуа: «Если не веришь, выйди сейчас за дверь и посмотри на заросли роз.
Там будет девушка, которая сидит на корточках и чертит иероглиф "Цян"...»
— Не сиди там на земле, скоро дождь пойдет.
— Беги скорее, а то промокнешь! — крикнул Баоюй девушке.
И правда, едва он это сказал, как крупные капли дождя застучали по крышам, ударяя по голове.
Этот дождь словно отрезвил Баоюя.
Он не вернулся в Ихунъюань, а побежал обратно в Сяосянгуань.
К счастью, дождь начался так внезапно, что ворота во двор еще не успели закрыть, и все прятались от дождя в доме.
Баоюй одним духом добежал до навеса и только тогда остановился.
Цзыцзюань и другие, увидев, что Баоюй вернулся, улыбнулись: — Что Эр'е стоит там, заходите скорее!
Баоюй, зная, что Дайюй очень чистоплотна, замялся: — Одежда и обувь промокли, боюсь испачкать вам пол.
Хэхуа поспешно втащила его в комнату: — Если пол испачкается, я сама его вымою.
— Если ты не войдешь, госпожа увидит и подумает, что я к тебе неуважительна!
— Зачем же мне из-за тебя получать нагоняй?
Она помогла ему снять промокшую верхнюю одежду, велела ему сесть на стул, а сама взяла одежду, чтобы прогладить.
Дайюй уже услышала шум и вышла из внутренних покоев, грациозно ступая: — Ты вернулся, значит, ты все понял?
Баоюй, охваченный печалью, только и смог, что кивнуть и сказать: — Да.
Дайюй продолжила: — Ты утром спрашивал меня, о чем я говорила со старой госпожой?
— Вот об этом!
У Баоюя отвисла челюсть.
Что значит «об этом»?
Это значит, что семью Цзя в будущем ждет конфискация имущества и разорение!
— Вот что значит старая госпожа, много повидавшая на своем веку, — улыбнулась Дайюй. — Не то что ты, испугался, как перепел.
Баоюй тупо смотрел на нее.
В этот момент у него было тысяча слов, но он не мог вымолвить ни одного.
Обычно он любил, когда все собирались вместе, и не любил расставаний.
А теперь ему вдруг сказали, что в будущем все разойдутся, и участь их будет печальна.
Как он мог это вынести!
— Я больше не могла ждать!
— Раньше мой отец тоже знал об этом.
— Но, помня о преклонном возрасте бабушки, он боялся, что такие слова сразу напугают ее, и не позволял мне говорить.
— Он думал, что позже, при случае, постепенно расскажет.
— Но, увы, из-за занятости по службе он не успел сказать и отправился к месту назначения.
— Некоторое время назад, из-за визита благородной наложницы, все в доме радовались.
— Это тоже был неподходящий момент, чтобы говорить об этом.
— Теперь же я, наблюдая со стороны, вижу, что во всем доме нет ни одного человека, который бы строил планы на будущее.
— Мне ничего не оставалось, как сообщить старой госпоже.
— Старая госпожа и сама в душе немного понимала — позавчера вытянутая перед божеством пьеса была предзнаменованием.
Баоюй молча слушал, и сердце его сжималось от стыда.
«Как же так, я, мужчина, уступаю женщине!»
Летний дождь, как быстро начался, так быстро и закончился.
Дождь прекратился, и Хэхуа принесла Баоюю одежду.
Это означало, что гостя провожают.
Проводив Баоюя за ворота двора, Хэхуа тихо сказала: — О сегодняшнем разговоре ни в коем случае никому не рассказывай.
— Иначе я и после смерти тебя не прощу!
Баоюй, видя, что она притворяется свирепой, улыбнулся: — Не беспокойся.
— Да и кто поверит, если я расскажу?
После этого, однажды, дошли слухи, что Цзя Му позвала к себе Цзя Шэ, Цзя Чжэна, Цзя Чжэня и других.
Она сказала, что прошлой ночью ей приснился старый князь, который велел ей непременно выполнить два дела: во-первых, каждый год выделять определенную сумму денег и продовольствия, чтобы выкупать поместья, дома и земельные участки, расположенные рядом с родовыми могилами, и чем больше, тем лучше; во-вторых, основать рядом с родовым кладбищем частную школу.
Установить правила, согласно которым в будущем каждая ветвь рода по очереди будет заведовать в течение года земельными угодьями, деньгами и продовольствием, жертвоприношениями и обеспечением.
Чтобы каждая ветвь рода сменяла другую, и чтобы избежать злоупотреблений служебным положением в корыстных целях.
У семьи Цзя в Цзиньлине все еще было много сородичей.
Теперь, когда Цзя Лянь с женой как раз находились в Цзиньлине, им можно было поручить покупку земли, строительство школы и другие дела.
Все удивлялись, почему Цзя Му вдруг пришло это в голову.
Неужели она хотела устроить Цзя Ляню с женой должность?
Это было слишком пристрастно!
Только Дайюй и другие знали, что Цзя Му готовится к будущей конфискации имущества.
В будущем, если семью Цзя осудят, то, даже если имущество будет конфисковано в пользу государства, имущество, предназначенное для жертвоприношений предкам, конфискации не подлежит.
Если семья разорится, потомки смогут вернуться домой, учиться и заниматься земледелием, и это будет для них путем к отступлению.
Цзя Му и правда сделала все, что могла!
Она вышла замуж за члена семьи Цзя пятьдесят-шестьдесят лет назад и пережила всякие бури и невзгоды.
Теперь же, когда потомки оказались недостойными, а слава и позор, бедность и успех — волей Неба, что она могла поделать?
Если в будущем все смогут выжить, то это будет великим счастьем...
Как говорится, роскошь когда-нибудь рассеется.
Вечное богатство, знатность и процветание — это пустые мечты.
Всегда говорили: «От бережливости к роскоши легко, от роскоши к бережливости трудно».
Но, когда дело дошло до крайности, пришлось подчиниться!
(Нет комментариев)
|
|
|
|