— Хэхуа, ни о чем не беспокоясь, побежала прямиком в Сяосянгуань. Войдя во двор, она закричала: — Скорее готовьте воду для умывания, госпожа возвращается! — С этими словами она поставила тяпку, метлу и прочие вещи под навесом и пошла в задний двор, чтобы набрать воды из колодца и умыться.
Закончив умываться, она вышла, и только тогда Дайюй медленно вошла во двор.
Цзыцзюань поспешно подошла, чтобы поддержать ее, и упрекнула: — Эта негодница Хэхуа'эр, даже не подождала госпожу, сама прибежала.
— Завтра скажу Ван Момо, чтобы она тебя выпорола!
Хэхуа, усмехаясь, ответила: — Ван Момо не захочет меня бить!
Служанки помогли Дайюй умыться, и каждая удалилась.
Дайюй села у окна и стала читать книгу.
Хэхуа, видя, что рядом никого нет, тихо сказала ей: — Я снова внимательно вспомнила некоторые детали из книги, и некоторые события произойдут примерно в эти дни.
— Госпожа, вы должны мне поверить, иначе пострадаете!
Дайюй придвинулась ближе: — Говори, я слушаю.
Хэхуа, размышляя, сказала: — После того, как мы переехали в сад, произошло несколько событий, связанных с вами: во-первых, вы с Баоюем читали запрещенные книги, это уже случилось; затем, однажды вечером вы пойдете к Баоюю, но его служанка не откроет вам дверь.
— Баоюй об этом не знает, не стоит на него злиться... — С чего бы мне идти к нему посреди ночи! — не удержалась Дайюй. — Я что, сумасшедшая?
Хэхуа топнула ногой от нетерпения: — Вы же сказали, что верите мне!
Дайюй кивнула: — Верю, верю!
— Что-нибудь еще?
Хэхуа задумалась и усмехнулась: — Есть еще одно, и это серьезнее всего остального.
— Это называется "инцидент в беседке Дицуй". — И она рассказала о том, как Сюэ Баочай подслушала тайный разговор Сяохун и Чжуй'эр в беседке Дицуй, а когда ее обнаружили, свалила вину на Дайюй.
Дайюй, выслушав, была поражена и неуверена, и лишь спустя долгое время сказала: — Хотя я и замечала, что она очень хитра в общении с людьми и делах, и всегда подозревала, что она скрывает злые намерения, но она все-таки барышня из знатной семьи, не думаю, что она способна на такой подлый поступок!
Хэхуа холодно фыркнула: — Хм, поживем — увидим!
— На этот раз я обязательно расстрою ее коварные планы!
— Госпожа, запомните, это произойдет в день праздника Манчжун...
Вечером, когда все собирались умыться и лечь спать, вдруг послышались беспорядочные шаги и шум снаружи.
Линь Дайюй хотела было послать кого-нибудь узнать, в чем дело, но Чуньсянь уже вошла и сказала: — Баоюй обжегся!
— У него на лице огромное пятно, покрытое толстым слоем пластыря.
— Он сильно обжегся!
Дайюй, услышав это, вскочила, накинув одежду. Хэхуа поспешно удержала ее: — Госпожа, не волнуйтесь, ничего страшного.
Дайюй рассердилась: — Почему ты мне не сказала, что такое случится?
Хэхуа смущенно ответила: — Разве можно все упомнить?
— Я помню только то, что меня волнует.
Дайюй вздохнула, встала, оделась и пошла навестить Баоюя.
Вернулась она только к двум часам ночи.
Но и это еще не все. Дайюй подозвала Хэхуа к себе и тихо спросила: — Какие еще несчастья ждут Баоюя, говори!
— Если будешь и дальше скрывать, я рассержусь.
— И ты мне больше не нужна будешь.
— Откуда пришла, туда и возвращайся!
Хэхуа скривила губы: — Я бы и рада вернуться, да не могу!
Подумав немного, она сказала: — Через несколько дней вели служанкам Баоюя хорошенько поискать, Чжао Инян сделала ему куклу вуду, чтобы проклясть его!
Изначально Чжао Инян вместе с Ма Даопо хотели навредить и Ван Сифэн, и Баоюю.
Но теперь, когда Фэн-цзе бежала в Цзиньлин, она не представляла угрозы для них с сыном.
Поэтому достаточно было навредить только Баоюю!
Неизвестно, как Дайюй велела Баоюю, но Баоюй действительно под предлогом генеральной уборки заставил служанок перерыть все под кроватью и найти пять бумажных вырезанных злых духов с синими лицами и клыками и бумажную фигурку с написанной на ней датой его рождения.
Увидев это, все перепугались до смерти.
Они закричали, что доложат Цзя Му и госпоже Ван.
Баоюй поспешно остановил их: — Если вы расскажете, то наверху решат, что прислуга плохо смотрит, и тогда вы тоже пострадаете.
— К тому же, есть только улики, но не пойман злоумышленник, он не признается, и вы ничего не сможете сделать.
— Лучше тихонько сжечь это, и с тех пор быть начеку.
Слуги, боясь наказания, естественно, не стали никому рассказывать, и это дело было тихо улажено.
После этого, как только Ма Даопо приходила в дом Цзя, Баоюй начинал кричать, что у него болит голова и все тело.
Постепенно Цзя Му запретила ей приходить.
Отношения между Баоюем и Дайюй становились все более близкими, и Хэхуа, как ни старалась, не могла их разлучить.
В этот день Дайюй спала после обеда, а Баоюй снова пришел.
Хэхуа'эр кормила попугая под карнизом, видя, как Баоюй входит, она встала у окна и стала смотреть внутрь —
Она услышала, как они снова поссорились, и Баоюй извинялся.
Сижэнь снова, как вихрь, примчалась и увела Баоюя.
Хэхуа вошла и увидела, что Цзыцзюань утешает Дайюй.
На ее лице были следы слез, очевидно, что она плакала, и отрицать это было бесполезно.
Хэхуа нарочно сказала: — Этот Бао Эр'е постоянно злит госпожу, больше не пускайте его в эти двери!
Цзыцзюань улыбнулась: — Успокойся!
— Я только что ее утешила, а ты снова подливаешь масла в огонь.
Вечером, когда Дайюй вернулась от Цзя Му после ужина, Баоюя все еще не было.
Она начала тревожиться: днем Сижэнь сказала, что Цзя Чжэн позвал его и увел.
Баоюй больше всего боялся своего отца.
Если он до сих пор не вернулся, значит, с ним что-то случилось.
Подумав, она все же решила пойти в Ихунъюань и сама его навестить.
Хэхуа и Чуньсянь пошли за водой для купания Дайюй, а когда вернулись, не обнаружили ее и спросили у служанок.
Сюэянь, сидевшая в стороне и занимавшаяся шитьем, не поднимая головы, ответила: — Идите в сторону Ихунъюаня, она, должно быть, еще недалеко ушла.
Хэхуа поставила воду и пошла в сторону Ихунъюаня.
Завернув за угол, она увидела Ихунъюань.
Ворота двора были плотно закрыты, а перед воротами, в тени цветов, стояла фигура, и смутно доносились рыдания.
Хэхуа поспешно подошла, и, приблизившись, увидела, что это Дайюй плачет.
По всему было видно, что она уже догадалась о причине.
Видя, как жалобно плачет Дайюй, она не решилась ее упрекать.
Она подошла, поддержала ее и медленно повела обратно.
Дайюй постепенно перестала плакать и сказала сама себе: — Оказывается, то, что ты говорила раньше, было правдой.
— Только что я пошла к Баоюю, увидела, что впереди идет Бао-цзе, и остановилась, чтобы подождать, пока она войдет, а потом пойти самой.
— Но, к моему удивлению, ворота были закрыты.
— Когда я постучала, служанка не открыла, и сказала, что это Баоюй велел, и никого не впускать...
Хэхуа сказала: — Наверняка это не Баоюй велел.
— Это служанка поленилась и не захотела открывать дверь.
Дайюй кивнула: — Я тоже так думаю.
— Ты говорила мне об этом раньше, и я была готова.
— Просто я с детства никогда не испытывала такого унижения.
— Такая жизнь на чужих хлебах неизбежно заставляет падать духом!
Хэхуа утешила ее: — Не бойся, не бойся, когда Линь-лаое вернется, мы вернемся домой.
— И больше не будем терпеть обиды!
— И тогда мы тоже закроем Баоюя снаружи и не пустим его!
Дайюй, услышав это, усмехнулась: — Ладно, пойдем домой.
— Завтра праздник Манчжун, сестры договорились вместе провожать богиню цветов.
— Нужно рано встать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|