Глава 9. Линь Таньхуа возвращается в столицу с дочерью

Несколько дней подряд в доме Цзя, от мала до велика, от слуг до господ, все были радостны и довольны.

Все потому, что старшая госпожа дома Жунго, Цзя Юаньчунь, была удостоена титула наложницы императора.

Как говорится, когда один человек достигает высот, вся его семья возвышается вместе с ним.

Линь Жухай, Цзя Лянь и другие должны были вернуться домой только в следующем месяце, но, услышав по дороге новость о возвышении Юаньчунь, они день и ночь спешили, и, к счастью, добрались благополучно.

В этот день Син Фужэнь, Ван Фужэнь, Юй Ши, Ли Вань и Баоюй с сестрами развлекались у Цзя Му.

Вдруг слуга доложил: — Господин Линь с дочерью и Лянь Эр'е вернулись!

Цзя Му, услышав это, очень обрадовалась и поспешила со всеми выйти из главного двора, чтобы встретить их.

Когда Цзя Му встретилась с Линь Жухаем, она, вспомнив свою рано умершую дочь, не смогла сдержать слез.

Затем они поздравили друг друга с возвышением Юаньчунь.

Цзя Му уговорила Линь Жухая остаться в доме и велела слугам подготовить двор для его семьи.

Дайюй была занята уборкой комнаты и разбирала вещи, привезенные из Янчжоу.

Баоюй радостно вбежал в комнату и торжественно вручил Дайюй браслет, подаренный ему князем Бэйцзином.

Дайюй, нахмурившись, сказала: — Не хочу брать вещь, которую трогал какой-то мерзкий мужчина!

Она даже не открыла коробочку, а просто отбросила ее в сторону.

Хэхуа рассмеялась: — Год не виделись, а Бао Эр'е совсем забыл характер госпожи! Раньше ты всегда говорил, что мужчины грязные и вульгарные. А теперь приносишь госпоже вещь, которую трогал этот «грязный» человек. Ты нарочно хочешь ее разозлить?!

Баоюй смущенно забрал браслет: — Прости, я не хотел тебя обидеть. Ты приехала издалека, наверняка устала. Отдыхай, я зайду позже. — С этими словами он понуро вышел.

Цзя Лянь, вернувшись домой, отправился приветствовать старших. Всю дорогу он нервничал, стараясь сохранять внешнее спокойствие, но в душе у него все переворачивалось.

К счастью, он заранее подготовился и не выдал себя.

Ван Сифэн в эти дни была очень занята делами в доме и совсем не имела свободного времени.

Но, узнав о возвращении Цзя Ляня, она очень обрадовалась и специально нашла время, чтобы встретить его.

Цзя Лянь вошел во двор и увидел красивую молодую женщину лет двадцати, богато одетую и с сильной харизмой, которая стояла во дворе в окружении служанок, ожидая его.

В комнате не было посторонних, и она с улыбкой сказала: — Приветствую государя-шурина! Я знаю, что вы устали с дороги, поэтому приготовила немного вина, чтобы смыть дорожную пыль. Не откажетесь ли вы оказать мне честь?

Это обращение «государь-шурин» заставило Цзя Ляня занервничать. Он понял, что перед ним его жена, Ван Сифэн.

Преодолевая страх, он ответил: — Не смею принять такую честь, госпожа. Вы слишком добры.

Войдя в комнату, он увидел миловидную девушку, одетую в золото и серебро, которая вместе со служанками почтительно поклонилась ему и предложила чай. Цзя Лянь догадался, что это Пинъэр.

Его жена и наложница, каждая по-своему прекрасна, были исключительными красавицами.

Цзя Лянь сел, отпил немного чая и, размышляя, стал расспрашивать о домашних делах, произошедших за время его отсутствия, и поблагодарил Сифэн за труды по управлению домом.

Сифэн скромно ответила: — Ох, да что я там управляю! У меня нет ни знаний, ни смелости, ни хитрости, да и людей я не умею контролировать. Просто больших проблем не случилось, и все.

— Не притворяйся, смелости тебе не занимать! — подумал Цзя Лянь. — Ты только что взяла три тысячи лянов серебра и погубила двух несчастных влюбленных, да еще и от моего имени! А еще эта история с ростовщичеством... Если нас начнут разорять, все это будет вменено нам в вину!

Сифэн продолжала жаловаться: — Ты же знаешь, большинство наших слуг — это потомственные рабы, которые связаны друг с другом родственными узами. С ними очень сложно иметь дело. Они только и ждут, когда я ошибусь, чтобы посмеяться за моей спиной! Если наказывать провинившихся слишком мягко, им все равно, и они снова будут делать то же самое. А если наказывать строго, они будут затаивать злобу. Это действительно очень сложно!

— Да, тебе нелегко, — с улыбкой сказал Цзя Лянь. — Ты очень много работаешь!

В этот момент снаружи послышались голоса, и Сифэн спросила: — Кто там?

— Сянлин приходила от Сюэ Итайтай, чтобы одолжить что-то. Мы ей дали, и она ушла, — ответила служанка, войдя в комнату.

Цзя Лянь задумался, а потом сказал: — Я слышал о Сянлин. Это та девушка, из-за которой Сюэ Пань подрался, когда приехал в столицу? Из-за которой он... Настоящее злодеяние!

Сифэн скривила губы: — Да, это она. Сюэ Итайтай сделала ее наложницей Сюэ Паня. Он потешился с ней пару недель, а потом потерял интерес и снова вернулся к своему разгульному образу жизни.

Цзя Лянь холодно усмехнулся: — Сюэ Итайтай слишком балует сына! Кто знает, какие еще беды он натворит...

В этот момент прибежал слуга и доложил: — Господин зовет вас, Эр'е.

Цзя Лянь поспешно поправил одежду и вышел вместе со слугой.

В кабинете Цзя Чжэна он узнал, что речь идет о визите Юаньчунь к родителям.

Видя, что Цзя Лянь только что вернулся с дороги, устал и еще не ел, Цзя Чжэн велел ему пойти поесть и отдохнуть, а обсудить все завтра.

Вернувшись домой, Цзя Лянь увидел, что Сифэн уже накрыла богатый стол, и вместе с Пинъэр услужливо ухаживала за ним.

Будучи закоренелым холостяком, Цзя Лянь почувствовал себя на седьмом небе от такого внимания.

«Оказывается, в перемещении во времени есть и свои плюсы», — подумал он.

Во время ужина пришла кормилица Цзя Ляня, Чжао Момо. Цзя Лянь с женой пригласили ее присоединиться к ним.

За столом Чжао Момо попросила найти работу для своих двух сыновей.

Унаследовав воспоминания прежнего Цзя Ляня, он помнил, что эти двое были не самыми добропорядочными людьми, любителями выпить, поиграть в азартные игры и поразвлечься с женщинами.

Поэтому раньше, когда Чжао Момо просила об этом, Цзя Лянь только обещал, но ничего не делал.

Теперь же, видя, как охотно Сифэн согласилась, он не мог возразить ей при посторонних. Он решил поговорить с ней вечером наедине и убедить не злоупотреблять властью и не потакать родственникам.

Не успел Цзя Лянь доесть, как Ван Фужэнь прислала за Ван Сифэн, и та сразу же ушла.

Цзя Лянь только прополоскал рот, как пришли Цзя Жун и Цзя Цян... Дел было невпроворот.

Все они касались визита Юаньчунь.

Цзя Лянь, стараясь выглядеть серьезным, наставлял их добросовестно выполнять свои обязанности и не халтурить.

Не зная, что еще сказать, он отпустил их.

После них один за другим приходили люди с разными вопросами. Цзя Лянь, уставший с дороги и еще не отдохнувший, совсем выбился из сил и велел привратникам никого не впускать и отложить все дела до завтра.

Сифэн вернулась только к полуночи, жалуясь на боль во всем теле, и попросила служанку сделать ей массаж.

Умывшись, она кое-как уснула.

На следующее утро, едва рассвело, она снова встала.

Видя, как она устала, Цзя Лянь не решился высказать ей свои замечания. «Впереди еще много времени, — подумал он. — Поговорю с ней, когда мы узнаем друг друга получше».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Линь Таньхуа возвращается в столицу с дочерью

Настройки


Сообщение