Глава 3. Предвестие грядущих событий, случайная встреча с книжным мальчиком

— Годы пролетели, как челноки, в мгновение ока сменилось несколько вёсен и осеней.

Хэхуа постепенно привыкла к здешней жизни.

Великое счастье в несчастье — её госпожа Линь Дайюй не была беспокойным человеком.

Более того, с тех пор, как Хэхуа сказала, что хочет учиться грамоте, Дайюй действительно стала её усердно учить, не позволяя лениться и хитрить.

Так что Хэхуа выучила большую часть употребительных иероглифов.

Только одно огорчало Дайюй: Хэхуа при письме часто халтурила и писала иероглифы с ошибками.

Например, иероглифы "义气" (справедливость и преданность) она упорно писала как "义气", что вызывало и смех, и грех.

В этот день, выкроив свободное время, Хэхуа, вспомнив, что давно не была дома, отпросилась у Цзыцзюань и направилась на заднюю улицу.

Вдруг она увидела своего младшего брата Сяогоуцзы, перепачканного, как обезьянка, который вместе с приятелями носился по улице, и, сколько она его ни звала, он и не думал возвращаться.

Хэхуа невольно подумала, что в современном мире этот ребёнок уже должен был бы ходить в начальную школу.

Но сейчас они слуги, где же им учиться?

Через пару лет Сяогоуцзы тоже пойдёт в услужение.

Она шла, как вдруг из-за угла послышался шум.

Хэхуа подошла и увидела семерых или восьмерых мальчишек лет десяти, окруживших мальчонку помладше.

Тот, обхватив голову руками, съёжился в углу, одежда его была вся в грязи, вид у него был очень жалкий.

Хэхуа, полагаясь на свой высокий рост (в двенадцать-тринадцать лет она выглядела на пятнадцать-шестнадцать), упёрла руки в боки и зычно крикнула: — Ах вы, щенки! — Живо разошлись, не то пожалуюсь вашим родителям, они вам ноги-то повыдергают!

Увидев её нарядную одежду и внушительный вид, мальчишки решили, что перед ними солидная старшая служанка, и разбежались врассыпную.

Хэхуа подошла к съёжившемуся в углу мальчику, протянула руку, помогла ему подняться и с улыбкой сказала: — Эти негодники ушли, вставай.

Мальчик поднял голову, поклонился Хэхуа и сказал: — Спасибо, сестрица, что выручила!

Хэхуа отметила, что, несмотря на юный возраст, он ведёт себя очень учтиво.

Она внимательно посмотрела на него и поняла, что лицо его кажется ей знакомым: — Ты же Цаймин из покоев Лянь Эр'найняй?

— Совсем взбунтовались!

— Как они посмели обижать тебя?

Цаймин ответил: — Их родители служат в доме управляющими, возможно, Эр'найняй отклонила их просьбу, или обнаружила махинации в счетах и устроила им нагоняй.

— Они, конечно, не смеют показывать своё недовольство перед Эр'найняй, вот и вымещают злость на мне!

— Неважно, прошу, сестрица, помоги мне до конца, отведи меня куда-нибудь, где я смогу умыться и стряхнуть пыль с одежды.

— Мне скоро возвращаться на службу!

Хэхуа, взяв его за руку, сказала: — Как раз мой дом неподалёку, пойдём ко мне!

Итак, Хэхуа привела Цаймина к себе домой, помогла ему умыться и привести в порядок одежду.

К счастью, одежда не порвалась, только испачкалась.

Хэхуа сначала тщательно стряхнула пыль, затем аккуратно щёткой, смоченной в воде, счистила пятна грязи, и, наконец, разгладила одежду утюгом.

Делая всё это, она расспрашивала его о возрасте, родных краях и т.д.

Цаймин подробно отвечал.

Оказалось, что Цаймину всего десять лет, и он местный.

Его отец был образованным человеком, но раз за разом проваливался на экзаменах, поэтому Цаймин тоже несколько лет учился.

Из-за того, что отец рано умер, семья оказалась в тяжёлом положении, и ему пришлось продать себя в рабство.

Попав в дом Цзя, он, благодаря своей грамотности, был выбран Ван Сифэн в качестве "живого устройства для чтения".

Стоит отметить, что он подписал временный контракт, и по истечении определённого срока мог вернуть себе свободу.

Хэхуа вздохнула: — У тебя ещё есть шанс стать свободным!

— А мы всей семьёй — потомственные слуги, из поколения в поколение нам суждено быть рабами!

— Неизвестно, когда же наступит день всеобщего равенства, боюсь, в этой жизни я его уже не увижу!

Если бы она никогда не знала лучшей жизни, то, может быть, и смирилась бы, но как человек, познавший солнечный свет, может вынести эту долгую, безрадостную ночь?

Цаймин смотрел на неё своими непонимающими большими глазами. Казалось, что эта девушка, стоящая прямо перед ним, на самом деле находится очень далеко, дальше, чем за тысячами гор и рек...

Видя её подавленное настроение, Цаймин сказал, что ему пора возвращаться на службу, попрощался и ушёл.

Проводив Цаймина, Хэхуа вернулась в комнату и задумчиво села.

Неизвестно, сколько времени прошло, как вдруг вернулась её сестра Хайтан. Увидев, что сестра сидит, застыв, и не откликается на зов, она подошла, потрогала её лоб.

И удивлённо сказала: — Вроде не температуришь, что же ты сидишь, как истукан?

— Господа отругали, или с кем-то поссорилась?

— Что тебя расстроило?

— Расскажи мне, я за тебя заступлюсь!

Хэхуа, очнувшись, поспешно покачала головой и с улыбкой ответила: — Ничего, ничего.

— Просто задумалась, увлеклась!

Хайтан села рядом с ней и с улыбкой спросила: — О чём же ты задумалась?

— Расскажи мне?

Хэхуа сказала: — Скажи, почему люди делятся на разные сословия?

— Почему мы должны быть рабами, подчиняться другим?

— Почему наша жизнь и смерть, слава и позор зависят от чьей-то прихоти? Разве это справедливо?

Хайтан, услышав это, замерла, и лишь спустя некоторое время ответила: — Хороший вопрос.

— На первый взгляд, это бессмысленные глупости, но если задуматься, то и ответить-то нечего.

— Эх, так или иначе, всё дело в судьбе!

Хэхуа снова спросила: — А что такое судьба?

— Неужели все необъяснимые вопросы можно свалить на судьбу и успокоиться?

— Древние говорили, что человек может победить судьбу!

— Почему же сейчас люди так легко смиряются с ней!

Хайтан, услышав эти слова, и рассердилась, и рассмеялась, встала и сказала: — А что толку не смиряться?

— Я знаю, ты не хочешь быть служанкой и прислуживать другим, но кто же рождается с желанием прислуживать?

— Просто ничего не поделаешь.

— Ты же знаешь, как живёт наша семья, едва сводим концы с концами.

— Даже если мы попросим госпожу освободить всю нашу семью от рабства, мы не соберём денег на выкуп — даже если госпожа смилостивится и не потребует денег, как мы будем зарабатывать на жизнь?

— Наши родители — бессловесные люди.

— Торговлей заниматься не получится, во-первых, нет капитала, во-вторых, нет ни ума, ни сноровки.

— Значит, придётся заниматься тяжёлым физическим трудом, а если всё равно тяжело работать, то какая разница, где?

— В этом доме, по крайней мере, всё знакомо, если разобраться, то со всеми этими людьми есть какие-то родственные связи, это всё же лучше, чем оказаться на улице в полном неведении.

— Да и слуги бывают разные!

— Вон, главный управляющий Лай, три-четыре поколения копили состояние, у него и дом с усадьбой, и плодородные земли, его дети и внуки, благодаря милости господ, стали свободными людьми, у них дома слуг полно, они живут богаче многих чиновников!

— В конце концов, думать об этом бесполезно, будем терпеть!

— Может быть, когда-нибудь и нам улыбнётся удача!

Хэхуа, услышав слова сестры, открыла рот, хотела что-то сказать, но так и не произнесла ни слова.

Их родители были слугами низшего сословия, выполняли только чёрную работу, и лица господ видели редко.

Сестра Хайтан тоже была целеустремлённой, сейчас она уже служанка второго разряда в покоях Ван Фужэнь, через несколько лет, когда старшие служанки состарятся, кого-то выдадут замуж, кого-то отпустят на волю, вот тогда у неё появится шанс подняться.

А состарившихся служанок, лучших, просят господ отпустить на волю, и они сами устраивают свою судьбу, находят хорошую партию и становятся законными жёнами; тех, кто похуже, господа примечают и отдают кому-нибудь из господ в наложницы; а если и этого не случится, то остаётся только выйти замуж за раба из этого же дома.

Раб женится на рабыне, и их дети снова становятся рабами... В такой ситуации и оказалась семья Хэхуа.

Сестра мечтала стать старшей служанкой, накопить побольше денег, а когда состарится, попросить госпожу отпустить её на волю, а потом найти хорошую партию.

Наладить жизнь, постепенно забрать к себе родителей, чтобы они пожили в достатке.

Но Хэхуа знала, что уже поздно, через несколько лет произойдут кардинальные перемены, и все планы пойдут прахом...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Предвестие грядущих событий, случайная встреча с книжным мальчиком

Настройки


Сообщение