Глава 15. Перемены в беседке Дицуй

По старинному обычаю в день праздника Манчжун (Колошение хлебов) провожали богиню цветов.

Считалось, что после Манчжун цветы увядают, весна заканчивается и наступает лето. Богиня цветов управляла весенним цветением, поэтому ей возносили благодарность за украшение весны.

Рано утром девушки в саду поспешили встать, чтобы подготовиться к празднику проводов богини цветов. Все они нарядно оделись и украсили ветви деревьев плетеными из бамбука паланкинами и лошадьми, бумажными флажками и другими яркими украшениями.

В одно мгновение сад стал разноцветным и оживленным.

В этот день Хэхуа была занята больше обычного. Едва забрезжил рассвет, как Хайтан услышала, как она шуршит, одеваясь.

— Куда ты идешь? — спросила Хайтан, все еще лежа в постели.

— У меня сегодня есть дело, — таинственно ответила Хэхуа. — Если кто-нибудь спросит, скажи, что мне нездоровится и я сплю, укрывшись с головой.

С этими словами она засунула подушку под одеяло и тихонько вышла за дверь.

Выйдя во двор, она обнаружила, что ворота еще закрыты. Она отодвинула засов, вышла и тихонько закрыла за собой ворота.

Хэхуа быстрым шагом направилась в Хэнъуюань.

Она шла через горы и реки, раздвигая ветви ивы и касаясь цветов, и, к счастью, когда она добралась до Хэнъуюаня, ворота все еще были закрыты.

Хэхуа наклонилась и проскользнула в грот искусственной горы, затем прикрыла вход лианами и стала наблюдать за происходящим перед воротами Хэнъуюаня через щель.

Долгое ожидание было довольно скучным, но, к счастью, у нее с собой была еда. Она достала из-за пазухи несколько пирожных, которые тайком припрятала накануне вечером, и медленно начала есть.

Только когда рассвело и взошло солнце, появилась Сюэ Баочай. Хэхуа предположила, что она идет к своей матери, госпоже Сюэ, чтобы засвидетельствовать свое почтение, а заодно и к Цзя Му с госпожой Ван.

На это уйдет немало времени.

Тогда Хэхуа тихонько выбралась из своего укрытия, подбежала к боковым воротам, которыми обычно пользовалась Сюэ Баочай, и присела у входа в сад, делая вид, что играет, ковыряясь в земле.

Она прождала довольно долго, но Баочай так и не появилась. Хэхуа забеспокоилась: может быть, она вошла через другие ворота?

— Эх! Лучше бы я ждала у беседки Дицуй! — подумала она. — Но беседка Дицуй построена на воде, и к ней ведет только одна извилистая тропинка, там негде спрятаться. Если служанки увидят кого-то поблизости, они точно не станут говорить о своих секретах.

Пока она раздумывала, вдруг увидела, как Баочай вместе с тремя сестрами Цзя входит в сад. Хэхуа быстро повернулась спиной и присела на корточки, ковыряя землю.

Группа девушек, смеясь и болтая, прошла мимо, не обратив на нее внимания.

Когда они отошли подальше, Хэхуа тихо последовала за ними.

После нескольких поворотов она наконец увидела, как Сюэ Баочай отделилась от остальных и ловит бабочек на лужайке.

Ловя бабочек, она подошла к беседке Дицуй. Хэхуа увидела, как она остановилась у беседки, прислушиваясь к тому, что происходит внутри.

Почувствовав неладное, Хэхуа поспешила к беседке и нарочно громко крикнула: — Госпожа Сюэ, что вы делаете у воды? Будьте осторожны, не упадите!

Не успела она договорить, как раздался скрип — в беседке Дицуй открылось окно. Сяохун и Чжуй'эр выглянули наружу с испуганными лицами.

Сюэ Баочай стояла лицом к лицу с девушками, и атмосфера была крайне неловкой. Баочай нервно обмахивалась веером, ее лицо покраснело. Она выдавила из себя улыбку:

— Я ищу Пинь'эр. Только что видела, как она играла у воды под беседкой. Но в мгновение ока она исчезла, наверное, пошла дальше, — сказала она, указывая рукой вперед.

Хэхуа, услышав это, едва сдержала гнев. Она как раз думала, как бы разоблачить Баочай, когда позади раздался спокойный голос:

— Бао-цзе, и где же вы меня искали? Я здесь!

Хэхуа обернулась и обрадовалась. Линь Дайюй медленно подошла к ним и, улыбаясь, сказала:

— Я только что была с женой Чжу, они могут подтвердить. Я никуда не уходила. Бао-цзе, как это понимать?

Баочай теребила кисточку веера, ее лицо и шея покраснели. Она смущенно пробормотала:

— Наверное, я ошиблась. Не принимайте близко к сердцу. У меня есть дела, я пойду.

С этими словами обычно такая вежливая и учтивая Баочай, не обращая внимания на взгляды окружающих, поспешно удалилась, спотыкаясь на каждом шагу.

Сяохун и Чжуй'эр сразу поняли, что Баочай лжет. Это она подслушивала их разговор. Она наверняка услышала все, что они говорили, иначе бы не стала врать.

Хэхуа, наконец, пришла в себя и поспешила к Дайюй. Прикоснувшись к ней, она почувствовала, что ее пальцы ледяные и дрожат.

Сяохун и Чжуй'эр неловко поздоровались с Дайюй и тоже быстро ушли.

Хэхуа помогла Дайюй дойти до беседки и сесть.

Дайюй, глядя на веселящуюся вдали толпу, вздохнула: — Так вот какая она на самом деле!

— Хорошо, что мы пришли вовремя, и ей не удалось свалить вину на вас, — утешила ее Хэхуа.

Дайюй с грустью усмехнулась: — Почему она решила сделать меня козлом отпущения? Она думает, что я здесь одна и мне некому помочь? Наверное, я сама того не зная, кого-то обидела.

— Это не ваша вина, — поспешила сказать Хэхуа. — Это она поступила нечестно. На вашем месте она бы так не поступила. Вам следует быть осторожнее с ней, эта Баочай мастерски говорит красивые слова, но на деле поступает совсем иначе.

Дайюй кивнула, соглашаясь с ней.

— А о чем эти служанки говорили в беседке? — не удержалась она от вопроса. — Почему Баочай, будучи госпожой, не решилась поговорить с ними прямо, а стала придумывать, как бы свалить вину на другую, чтобы самой выйти сухой из воды?

Хэхуа на мгновение задумалась, подбирая слова: — Вы читали «Западный флигель», и вам знаком сюжет, где Хуннян помогает Чжан Шэну и Инъин. Они говорили примерно о том же.

— Значит, одна из них — Инъин, а другая — Хуннян, — улыбнулась Дайюй. — Я думаю, Сяохун старше и красивее, значит, она Инъин, а Чжуй'эр — Хуннян. Интересно, кто же тогда Чжан Шэн? Впрочем, неважно, кто он, все равно какой-нибудь мерзавец.

— Вы очень проницательны, — засмеялась Хэхуа. — В любом случае, это не мы подслушивали их разговор, пусть сами разбираются со своей неловкостью.

Девушки немного посидели в беседке, а затем пошли к остальным. Баоюй, Ли Вань, Инчунь, Таньчунь, Сичунь и даже служанки Юаньян и Цайся играли в саду.

Увидев Дайюй и Хэхуа, Таньчунь спросила: — А где Бао-цзе? Мы вас ждем, думали, вы вместе.

— Ей нездоровится, она вернулась в свои покои, — холодно ответила Дайюй. Она не могла же сказать, что Сюэ Баочай застали за подслушиванием и попыткой свалить вину, и теперь ей стыдно показаться на глаза.

— Линь-мэймэй, почему ты меня сегодня игнорируешь? — спросил Баоюй, подходя к Дайюй.

Дайюй, повернувшись к нему, улыбнулась: — Вовсе нет. С чего ты взял?

— Ну и хорошо, — довольно улыбнулся Баоюй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Перемены в беседке Дицуй

Настройки


Сообщение