Глава 12. Нелегко быть служанкой в Ихунъюане

Теперь, когда они переехали в сад Дагуаньюань, в покоях каждого господина прибавилось слуг.

Жизнь Хэхуа стала еще более спокойной, чем прежде.

В этот день, возвращаясь от пруда, где она стирала одежду, она увидела Чуньсянь и еще нескольких служанок, развешивающих на веревке платки.

Она спросила их: — Вы не видели мою сестру?

— Мы договорились, что она подождет меня, и мы вместе вымоем голову, а теперь не знаю, куда она запропастилась.

Чуньсянь ответила: — Только что Хайтан перебирала в комнате узоры для вышивания, хотела вышить для госпожи новый платок.

— Перебирала-перебирала, да все ей не нравились, вот и ушла куда-то.

— Сходи в Ихунъюань к Цинвэнь, может, она пошла к ней за узорами... — Верно, все говорят, что Цинвэнь — мастерица на все руки, у нее наверняка полно модных узоров, может, сестра и правда пошла к ней.

Хэхуа неспешно направилась в Ихунъюань.

По пути в саду цвело множество роз, китайских роз и других ароматных, крупных и ярких цветов, от которых рябило в глазах, так и хотелось сорвать один и полюбоваться.

Но она вспомнила, что теперь, когда Фэн-цзе сбежала, домом управляют Ли Вань, Таньчунь и Баочай.

Все цветы и деревья в саду были распределены между служанками из разных покоев, и деньги от продажи урожая тоже шли им.

Эти старухи, получив такое назначение, словно обрели пожизненное владение, и смотрели за цветами, как за своими собственными зрачками.

Сорвешь у нее цветок — она тебя проклятиями засыплет.

Поэтому Хэхуа сдержалась и не стала трогать цветы и травы.

Подойдя к Ихунъюаню, она увидела, что ворота во двор приоткрыты, а несколько служанок шутят и смеются под навесом.

Хэхуа спросила: — Прошу прощения, сестрицы, где Цинвэнь-сестра?

Одна из них указала в сторону задней пристройки и, усмехнувшись, сказала: — Что тебе, глупой девчонке, опять от нее нужно?

— Иди скорее, а то улетит!

С этими словами все рассмеялись.

Хэхуа не стала обращать на них внимания, вошла в задний двор, но не знала, в какой комнате живет Цинвэнь, поэтому пришлось заглядывать в каждую.

Пройдя несколько шагов, она услышала голоса из задней комнаты.

Она подошла ближе и услышала, как кто-то говорит: — Эх!

— В этой комнате невозможно находиться.

— Вчера я услышала, как Баоюй зовет кого-то, а старших служанок не было, вот я и вошла, чтобы налить ему чаю.

— А когда они узнали, то обругали меня, сказали, что я за их спиной пытаюсь соблазнить Баоюя.

— Они каждый день следят за нами, младшими служанками, как за ворами.

— Этот Баоюй не похож на господина, а словно их личное сокровище!

— Чуть подойдешь поближе — и уже нельзя.

— Эх!

— Этот Баоюй, из-за того, что старая госпожа его балует, получает все самое лучшее, и выгоды здесь больше, чем в других покоях.

— И людей у него много, а работы мало.

— Старшие служанки зорко следят, боятся, как бы кто-нибудь не поднялся и не отнял у них часть выгоды!

— Это был голос сестры Хайтан: — Когда я служила в покоях госпожи, мне тоже было несладко.

— Госпожа целыми днями читает молитвы и поклоняется Будде, ни во что не вмешивается.

— А Чжао Инян вечно злится, чуть зазеваешься — и она тут как тут, а нам потом достается!

Другой человек вздохнул: — Теперь, когда тебя отдали Линь-гунян, можно сказать, ты выпрыгнула из огненной ямы.

— Не знаю, что будет со мной...

Хэхуа, следуя за голосом, подошла и заглянула внутрь.

Ее уже заметила сестра и позвала: — Что ты, девчонка, сюда пришла?

— Не подслушивай снаружи, заходи!

Хэхуа вошла и, улыбаясь, спросила: — Как зовут эту сестрицу!

Хайтан, указав на девушку с овальным лицом, ясными бровями и красивыми глазами, сидевшую рядом с ней, сказала: — Это Сяохун-сестра, дочь моей приемной матери, Линь Данян.

И обратилась к Сяохун: — Ничего страшного, это моя младшая сестра, Хэхуа'эр.

Хэхуа поздоровалась и села на край кана, слушая их разговор.

Хэхуа сказала: — Раз Сяохун-сестре здесь не нравится, я попрошу нашу Линь-гунян, чтобы она попросила у старой госпожи разрешения забрать тебя к нам!

Сяохун улыбнулась: — Спасибо за заботу.

— Но Линь-гунян — гостья, как я могу ее беспокоить!

— А то еще недоброжелатели услышат и начнут сплетничать.

Хэхуа и Хайтан, услышав это, промолчали.

Сяохун вздохнула: — Да ничего страшного.

— Пройдет три-пять лет, все повзрослеют, и каждый пойдет своей дорогой!

— Я потерплю.

И правда, ее родители — управляющие в доме Цзя, и жизнь у них не такая уж плохая.

Хэхуа и Хайтан, видя, что она устала, пожелали ей хорошего отдыха и, попрощавшись с Сяохун, вышли.

Хэхуа сказала: — Я думала, ты пришла в Ихунъюань к Цинвэнь, а ты, оказывается, к Сяохун.

Хайтан улыбнулась: — У меня нет никаких дел с Цинвэнь, зачем мне к ней идти?

— Я пришла к Сяохун за узорами... — Тут она вдруг вспомнила, что так и не попросила у нее узоры, и хлопнула себя по лбу. — Ай-я!

— Я, как те болтливые старухи, наговорила кучу ерунды, а о главном забыла.

Она хотела было вернуться и попросить у Сяохун узоры, но побоялась потревожить ее отдых.

Ладно, в другой раз! Пока она колебалась, вдруг увидела идущую навстречу Цинвэнь.

Хэхуа поспешила поздороваться и, набравшись наглости, сказала: — Цинвэнь-сестра, здравствуйте, все говорят, что ваше рукоделие — лучшее во всем доме.

— Мы как раз ищем новые узоры, не могли бы вы одолжить нам свои?

Цинвэнь, не останавливаясь, продолжала идти и сказала: — Сколько болтовни, идите за мной...

Хэхуа и Хайтан последовали за ней в комнату, которая оказалась флигелем рядом с покоями Баоюя в переднем дворе.

Цинвэнь села перед туалетным столиком и, указав на стоящий рядом сундук, сказала: — Все там, выбирайте сами!

Хайтан открыла крышку, они взяли несколько узоров, передавая их друг другу, не решаясь перебирать все, взяли два и закрыли сундук.

Они не смели задерживаться, и Хэхуа сказала: — Спасибо, сестрица, мы перерисуем и вернем вам в целости и сохранности, обещаем, что ни одной складочки не будет.

Цинвэнь небрежно ответила: — Все так говорят!

Они уже собирались уходить, как вдруг Цинвэнь спросила: — Вы из покоев Линь-гунян?

Хайтан, потянув Хэхуа за собой, ответила: — Да!

— Я — Хайтан из покоев Линь-гунян, а это моя младшая сестра, Хэхуа'эр.

Цинвэнь кивнула: — Знаю, заходите, когда будет время!

Сказав это, она, не двигаясь, продолжала сидеть и приводить в порядок прическу.

Хайтан, выйдя с Хэхуа из Ихунъюаня, сказала: — Ты никого не боишься, чуть что — сразу просишь, не боишься, что рассердятся.

Хэхуа улыбнулась: — Чего бояться!

— Я же известная Глупая Старшая Сестра, сама старая госпожа говорит, что я смешная и забавная.

— Я просто улыбаюсь людям, и если кто-то плохо ко мне относится, то это его вина, а не моя.

— Я остаюсь такой, какая есть, не могут же все быть плохими.

— Мама говорила, что на улыбающееся лицо рука не поднимется.

— Ладно, ладно, ты у нас самая умная, все тебя любят.

— И откуда у тебя столько глупостей в голове... — покачала головой Хайтан.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Нелегко быть служанкой в Ихунъюане

Настройки


Сообщение