Глава 2 (Часть 2)

Сейчас зима! Конечно, темнеет рано! — мысленно выругалась Яньцинь, но понимала, что этот человек — ее муж по закону, и он может делать с ней все, что захочет. Ишь, строила из себя Лю Сяхоя, а оказался похотливым кобелем!

— Муж… Прости… В эти дни… мне нездоровится…

— О? Какое совпадение, — на губах Хаоюя появилась усмешка, но Яньцинь не подняла головы и не увидела насмешливого выражения его лица. — Это я виноват, не сердись, жена.

Совпадение? Хаоюй в это не верил. Судя по ее поведению, она явно искала предлог для отказа. По сравнению с ее прошлогодней покорностью, такое поведение выглядело странно, и он не мог не задуматься, зачем она это делает.

Его взгляд помрачнел. Он вспомнил слухи, которые до него доходили, о том, что у Яньцинь был роман с бывшим заместителем управляющего. Он видел этого заместителя — молодой человек лет тридцати, довольно симпатичный, с хорошей репутацией. Он вдруг спросил:

— Яньцинь, как поживает заместитель управляющего Вэй?

Яньцинь вздрогнула. Хаоюй усмехнулся про себя, но увидел, что она удивленно смотрит на него.

— Муж, разве ты не знаешь? Он давно уволился и вернулся домой.

— О? Когда он уехал? — спросил Хаоюй, чувствуя, как у него поднимается настроение. Яньцинь задумалась.

— Кажется, прошлым летом… Я точно не помню. Когда придет управляющий Чжан, лучше спроси у него.

Он уехал как минимум четыре месяца назад, а Яньцинь все еще здесь. Похоже, слухи были ложными. Но… Если она не хранит себя для кого-то, то почему не подпускает его к себе?

— Второй молодой господин, второй молодой господин! — раздался стук в дверь. Хаоюй понял, что это управляющий Чжан, и велел ему войти. Он приказал управляющему принести чай. Тот послушно вышел. Хаоюй обернулся и увидел, что лицо его жены светится от восторга, как у ребенка, получившего конфету. Он невольно улыбнулся. Такая жена была очень милой. Она больше не приставала к нему с вопросами: «Муж, я что-то сделала не так?», «Муж, что тебе нужно, я принесу». Он наконец-то мог вздохнуть спокойно, не боясь увидеть ее слезы.

Он не знал, почему она так изменилась, но ему нравились эти перемены.

— Вау! Это лепестки? Как из них заваривать чай? Не может быть… Что это за цветы? Как их сделали? — Яньцинь, развернув бумажный пакет с чаем, не переставала говорить. В эпоху Тан было принято варить чай, а в эпоху Сун стали заваривать кипятком. Чай в основном делали в форме лепешек, которые перед завариванием измельчали. Но чай, который привез Хаоюй, был не только в форме лепешек, но и в виде лепестков, и даже крошечных бутонов. Лепестки цветов плотно прилегали друг к другу, и, несмотря на то, что цветы были сухими, они были удивительно красивы.

— Это цветок «Пайхуай», его еще называют маленькой розой, — сказал ей Хаоюй. — Но я знаю только его название. Откуда он, как из него делают чай — понятия не имею.

Яньцинь поднесла цветок к носу, понюхала и радостно воскликнула:

— Похоже, это не просто ароматизация, здесь явно использовали другие методы… Мин Хаоюй, кто дал тебе этот чай? Я хочу с ним познакомиться.

Мин Хаоюй? Хаоюй приподнял бровь. Его жена, когда увлекалась, становилась совершенно бесцеремонной. В прошлый раз она спорила с ним из-за невестки, а теперь назвала его по имени и фамилии из-за чая. Она… кажется, все больше отдалялась от того образа, который он помнил.

Он не стал указывать ей на неуважение, а с улыбкой ответил:

— Ты сможешь с ним встретиться. Он, возможно, приедет в Хуэйчжоу примерно шестого числа. Я вас познакомлю.

— Ура! Ты и правда замечательный, — с довольной улыбкой сказала Яньцинь, не обращая внимания на удивленный взгляд управляющего Чжана. Хаоюй заметил, что управляющий хмурится, видя такую Яньцинь, и усмехнулся про себя. Этот управляющий Чжан, как и его родители, был невыносимо старомоден. С самого детства у него не было других увлечений, кроме как идти им наперекор, делать все наоборот.

Он подошел к Яньцинь и обнял ее за плечи. Увидев, что брови управляющего Чжана сошлись еще сильнее, он усмехнулся. Яньцинь слегка отвлеклась от чая, но не могла заставить его убрать руку — ведь он ее «муж»!

Шестое число… Сможет ли она продержаться до шестого числа?

Ради любимого чая ей придется… потерпеть…

В канун Нового года, когда полагается бодрствовать всю ночь, в доме не было теплой атмосферы. Присутствовали все: господин Мин, госпожа Мин, вторая невестка, Хаофань, Хаоюй и Яньцинь. Господин и госпожа Мин, как всегда, были строги, не давая молодым расслабиться.

— Старший брат, на днях я проходил мимо одной таверны и увидел парную надпись, но не смог подобрать к ней вторую строку. Может, ты сможешь? — Хаоюй отпил вина и вдруг вспомнил об этом. Хаофань улыбнулся ему.

— Второй брат решил меня испытать? Говори.

— Ледяное вино, одна капля воды, две капли воды, три капли воды, — кивнул Хаофаньу Хаоюй. — Вот так.

Хаофань, держа палочки для еды, задумался. С ходу и правда трудно было подобрать подходящую рифму. Яньцинь посмотрела на свою чашку с чаем и вдруг улыбнулась. Господин и госпожа Мин помрачнели. Хаоюй повернулся к ней.

— Яньцинь, чему ты смеешься?

— Я придумала вторую строку, но она не совсем точная, — Яньцинь указала на чашку. — Чай с гвоздикой, голова сотни людей, голова тысячи людей, голова десяти тысяч людей.

Глаза Хаофаня загорелись.

— Невестка, ты так сообразительна! Я восхищен.

Яньцинь смутилась и опустила голову.

— Да нет, просто так получилось, что вы пьете вино, а я чай, вот и пришла в голову эта строка.

— Парные надписи — это пустяки, а вот сочинение стихов — настоящее искусство, — вдруг сказал господин Мин, помрачнев. — Даже если ты мастерски подбираешь рифмы, разве это поможет тебе получить ученую степень? Разве медяки могут сравниться с ароматом книг?

— Чиновник седьмого ранга не сравнится с чайником, который можно оценить, — Яньцинь стукнула палочками из слоновой кости по чашке и выпалила. Обычно она не была такой дерзкой и не обращала внимания на слова господина и госпожи Мин, но сейчас почему-то разозлилась… Может быть, потому, что он при ней унизил ее мужа, отчитывая ее.

Она никак не могла понять, почему эти двое так явно выказывают свою любовь к Мин Хаофаню, а Мин Хаоюя, который содержит весь дом, ни во что не ставят? Разве не старший сын должен зарабатывать деньги? Что такого особенного в том, чтобы быть чиновником? Она видела чиновников и повыше, и все они были с двумя глазами и одним ртом.

— Талант, превосходящий всех, как может сравниться с прудом в десять тысяч доу, — видя, что отец уже готов разразиться бранью, Мин Хаофань поспешил разрядить обстановку. — Яньцинь, ты просто помешана на чае, ни слова не можешь сказать без упоминания чая.

— Хе-хе, откуда ты знаешь мое прозвище? Они все меня так называют, — улыбнулась Яньцинь, и ее лицо просветлело. Она и так была очень красива, но в этот момент ее сияние заставляло забыть о ее внешности.

— Они? — переспросил Хаоюй. Яньцинь кивнула.

— Ну… Пинъэр, мои родители и…

Кто много говорит, тот часто ошибается! — мысленно выругалась Яньцинь. Зачем она так болтает? Какое ей дело до того, что они встречают Новый год, уставившись друг на друга? Зачем она вообще влезла в разговор?

Пить чай, пить чай, чай — это главное.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение