Лекарь оказался весьма искусным, и яд из организма Хаоюя постепенно выходил, а раны заживали. Он вернулся домой из-за дел Мин Хаофаня и уже собирался уезжать, но из-за ранения его отъезд задержался до февраля. К этому времени в мире боевых искусств уже бушевала настоящая буря. Несколько вышивальщиц были убиты, и было очевидно, что это дело рук кого-то из мира боевых искусств. Поэтому власти наняли мастеров боевых искусств для защиты других известных вышивальщиц, но, к всеобщему ужасу, и эти мастера были убиты. Дело привлекло внимание всего сообщества. Казалось бы, в такой ситуации должен был вмешаться Глава боевых искусств, но Цзи Мяньчжи, старший брат по школе Мин Хаофаня, отправился на поиски Чжуан Хайюэ за пределы Поднебесной. Перед отъездом он попросил Мин Хаофаня временно взять на себя управление делами сообщества. Долгие годы в мире боевых искусств царило спокойствие, и Мин Хаофаню приходилось разбираться лишь с мелкими вопросами, не покидая Хуэйчжоу. Но на этот раз дело было серьезным, и он не мог оставаться в стороне, тем более что Чжуан Хайюэ носила титул Богини Иглы, дарованный самим императором, и убийцы вышивальщиц наверняка не оставят ее в покое. Если они найдут ее первыми, быть беде.
— Значит, ты пробудешь здесь как минимум до конца марта? — нахмурилась Лэн Шуй. — Но ты все равно ничего не делаешь дома, а твои родители тебя недолюбливают. Лучше бы ты вернулся к своим делам.
— Ты меня выгоняешь? — Мин Хаоюй поднял бровь, и на его лице появилось недовольство.
— Я просто говорю, что тебе пора заняться своими торговыми делами, пока их кто-нибудь не присвоил! — ответила Лэн Шуй. — И заодно забери с собой брата и сестру Цзян. Негоже им жить в чужом доме больше месяца, словно они тут хозяева.
— Ревнуешь? — спросил Хаоюй, приблизившись к ней. Оба знали о чувствах Цзян Цзинъу к Хаоюю. Вероятно, именно из-за желания породниться с семьей Мин брат и сестра так долго не уезжали, словно решили обосноваться в усадьбе Мин.
— Ревную?! — Лэн Шуй сердито посмотрела на него. — Ладно, с тобой бесполезно разговаривать. Оставайся дома, может, хоть немного образумишься. И еще… тех, кто напал на меня, так и не нашли. Если ты уедешь сейчас, это действительно опасно.
В глазах Хаоюя блеснул огонек, но он тут же погас, и он с улыбкой сказал:
— Да, мне нужно остаться и защитить свою жену. Если я уеду, ты будешь в опасности.
Это тебе грозит опасность, а не мне, — Лэн Шуй закатила глаза, не желая спорить с этим самодовольным мужчиной, чьи навыки боевых искусств оставляли желать лучшего. — Кстати, куда отправился твой брат?
— В Сучжоу. Семья Цзи живет в Сучжоу, поэтому большинство людей Главы боевых искусств находятся там же. Так удобнее действовать, — ответил Хаоюй. — Кроме того, в Сучжоу есть известная вышивальщица, и брат хочет остаться рядом с ней, чтобы выманить змею из норы.
— Известная вышивальщица? — Лэн Шуй почувствовала неладное. — Как ее зовут?
— Эм… У нее довольно изящное имя… — Хаоюй задумался. — Кажется, Юнь Нунъин.
— Не может быть… — Лэн Шуй скривилась. — Какое совпадение… Надеюсь, Сюэ Лянь не будет привлекать к себе слишком много внимания, и госпожу не узнают.
— Что ты сказала? — спросил Хаоюй, не расслышав ее бормотания. Лэн Шуй покачала головой:
— Ничего. Твое пребывание в Хуэйчжоу не повредит твоим делам?
Хаоюй улыбнулся:
— С нынешними масштабами семьи Мин, даже если я буду постоянно жить в Хуэйчжоу, это никак не повлияет на бизнес. Я и так постоянно путешествую по торговым делам и редко задерживаюсь на одном месте. — Он сделал паузу. — Я доверяю управляющим своих филиалов. Даже если я долго не буду их инспектировать, они не дадут делу развалиться.
— Если доверяешь человеку — не сомневайся, если сомневаешься — не доверяй. Так и должно быть, — сказала Лэн Шуй. — Значит, ты редко бываешь дома, потому что не хочешь видеть родителей?
Лицо Хаоюя на мгновение застыло:
— Яньцинь, ты слишком много думаешь.
Какой сложный человек! Стоит завести разговор на эту тему, как он тут же переключается на другую. И кто это был тем вечером, кто так жалобно хватался за ее руку? Так нечестно! Лэн Шуй похлопала его по голове:
— Да-да, господин мой муж, я слишком много думаю.
Хаоюю не понравился ее тон. Он взял ее за руку, и в его глазах появилось смущение:
— Яньцинь…
— Желать родительской любви — не стыдно. В детстве я бегала за матерью и просила ее взять меня на руки, — Лэн Шуй хихикнула. — А она брала меня и сажала на дерево. Я не умела лазить по деревьям и весь день просидела на ветке, дрожа от страха. Только вечером отец заметил, что меня нет, и снял меня оттуда. Если подумать, мать всегда так обращалась с дочерьми. Пока нас не отправили защищать госпожу и Сюэ Лянь, она была к нам очень холодна. Потом она стала лучше относиться к Сюэ Лянь, потому что та считала защиту госпожи важнее собственной жизни, и это нравилось матери. А я, хоть и хотела материнской ласки, не стала такой фанатичкой, как Сюэ Лянь, не хотела жить без собственного «я».
— Твоя мать так поступала? — нахмурился Хаоюй. — Так обращаться с дочерью… это слишком…
— Хе-хе, привыкнуть можно, — Лэн Шуй продолжала улыбаться. — Дело было зимой, и после этого я несколько дней болела. Выздоровев, я перестала докучать матери. Сейчас я понимаю, что твои слова были очень верны.
— Мои слова?
— Ты сказал, что все в этом мире — сделка, — она слегка улыбнулась. — Мать не любила меня, потому что я не оправдывала ее ожиданий. Отец любил мать, а раз она не любила меня, то и он не обращал на меня внимания… Даже родственные чувства можно купить и продать.
Когда он сказал это, ей показалось, что его слова слишком резки, но, поразмыслив, она поняла, насколько они правдивы. Если уж даже отношения между отцом и сыном подчиняются этому принципу, то что говорить о других чувствах.
Хаоюй покачал головой и вздохнул:
— Не бери с меня пример. Я всегда был циничным и прагматичным человеком.
— Хе-хе, ты же купец, — сказала Лэн Шуй. — Все говорят, что купцы безжалостны. Мне так жаль жен купцов. «Жена купца — в печали и днем, и ночью», «Лучше бы не выходить замуж за купца, молодость проходит в разлуке», «Вышла замуж за купца — поседела, ни дня не провели вместе»… Видишь? Купцам лучше вообще не жениться!
— Прости меня, — тихо сказал Хаоюй.
— Постой, но ведь и купцам несладко приходится? Им нужно обеспечивать семью, поэтому они вынуждены покидать жен и детей и скитаться по свету. Тем, кто любит заводить наложниц, может, и неплохо живется, но если мужчина не интересуется подобными вещами, разве не обречен он на одиночество? — сказала Лэн Шуй. — Купцы тоже люди! Нельзя говорить, что они бессердечные только потому, что зарабатывают деньги. Это явная дискриминация, это просто несправедливо!
— Яньцинь… — Хаоюй опешил и посмотрел на нее другими глазами.
— На самом деле, всем тяжело. И женщинам, и мужчинам, — сказала Лэн Шуй. — В Хуэйчжоу многие купцы уезжают на долгие годы, многие умирают вдали от дома, и их тела не могут вернуться на родину. А женщины Хуэйчжоу вынуждены томиться в ожидании, и наградой за их верность становятся лишь высокие арки целомудрия. — В Хуэйчжоу было множество памятных арок — за верность, за сыновнюю почтительность, за праведность. Под ними, словно под гнетом, лежала вся горечь мужчин и женщин Хуэйчжоу.
— Но мужчины могут иметь несколько жен… — взгляд Хаоюя стал задумчивым.
— Если у мужчины несколько жен, то о любви не может быть и речи. А если нет любви, то ни одна из сторон не обязана хранить верность, — Лэн Шуй усмехнулась. — Кроме того, тот, кто зарабатывает деньги, тот и устанавливает правила. Если женщинам это не нравится, пусть сами берутся за решение финансовых вопросов.
(Нет комментариев)
|
|
|
|