=================
Название: Глоток чая из чистых вод
Автор: Чжань И
Описание
Глоток чая из чистых вод
Слова: Я сам
Музыка: Ван Цзюньсюн «Слушая цикад на закате»
Снежный лотос на облачных вершинах серебряных гор, дымка окутывает склоны.
Сияющий белый амурский бархат, сердце изысканное, словно сквозь девять слоев шелка.
Волны реки Сян зеленеют, Би Ло Чунь, холодная вода пропитывает орхидеи.
Взгляни на небо, снежно-зеленый Пин Шуй Чжу, разжигаем огонь, чтобы попробовать новый чай.
Оставь кувшин мутного вина, дай мне две чашки чистого чая. Забудь о трех жизнях тревог, стремись вернуться домой в четвертой. Кто видел эти красные и пурпурные цветы, все они — лишь текущая вода и падающие лепестки. Ну и пусть, в неглубокой чаше, сдувая снег, попробую новый чай.
Собираю нежные листочки, закрываюсь от холода ширмой, тонкие пальцы ловко творят тени, увядающие листья держу на ладони.
Мягко скручиваю, медленно убиваю зелень, пропариваю, сушу на солнце, аромат наполняет двор, серебряный водопад обрушивается в чашку чистого чая.
«Воробьиный язык» еще не познал мартовского дождя, чистый ручей омывает нефритовые ростки.
Скручиваю, пламя поднимается в красной глиняной печи, аромат сохраняется в фиолетовой глине.
«Рыбий глаз» – дважды кипячу, снимаю пену, ветка сливы, остатки снега тают.
Зеленая пыль летит, изумрудные волны поднимаются, слегка наполняю чашку свежезаваренным чаем.
Я варю чистую воду, вкушаю ароматный чай. Говорят, Лу Юй и Лу Тун пили Мао Цзянь и Лун Цзин. Не будем говорить о победах и поражениях, лучше выпей со мной чашку Мэн Дин. Разделим опьянение, вкушая этот чай, Чжу Е Цин.
Три горы вместе, нефритовый фарфоровый сосуд, веер из сосновых игл отгоняет светлячков, тонкие стенки, цвет чая.
Дым еще зеленый, бирюзовые волны спокойны, луна яркая, облака легкие, ветер стихает, играю на цитре, играю в шахматы, смакую прекрасный чай.
Теги: Непредвиденные обстоятельства
Ключевые слова: Главные герои: Лэн Шуй, Мин Хаоюй | Второстепенные персонажи: | Другое: Сюань Дэ Цюй
Вступление
Первый поклон Небу и Земле, второй поклон родителям. Поклон друг другу, и затем — в брачный покой.
Красные свечи ярко горели, свадебный веер слегка приподнялся.
Мин Хаоюй смотрел на женщину перед собой. Под большим красным покрывалом скрывалось прекрасное лицо. Она опустила голову, но краем глаза украдкой взглянула на него. Он смутно видел ее брови, тонкие, как шелковые нити, в ее строгости сквозила легкая кокетливость. Жена прекрасна, как драгоценный камень, он должен был радоваться, но почему-то вздохнул.
Ду Яньцинь услышала его вздох и подняла голову: — Супруг… — произнесла она лишь одно слово, и ее лицо залилось краской. Она смущенно опустила голову.
— Уже поздно, ложись спать, — слегка нахмурившись, сказал Мин Хаоюй и направился к кровати. Ду Яньцинь сидела на кровати, он даже не посмотрел на нее, просто переоделся и лег.
— Супруг… вино единения… — увидев это, Ду Яньцинь удивилась. Перед свадьбой мать рассказывала ей о брачной ночи, и теперь, видя, как Мин Хаоюй просто ложится в постель, не глядя на нее, ее взволнованное сердце забилось еще сильнее. Но если раньше ее волнение было вызвано страхом перед супружеской близостью, то теперь это был страх…
— Ты не устала после такого дня? — Мин Хаоюй бросил на нее равнодушный взгляд. — Спи. Все остальное завтра.
Ду Яньцинь ошеломленно сидела на краю кровати, наблюдая, как он гасит красные свечи и ложится спать, не сказав ей ни слова. Она оцепенело легла рядом с тем, кто теперь был ее мужем. Они лежали бок о бок, но между ними словно пролегала бездна.
Она слышала, как дыхание рядом с ней постепенно выравнивается, он словно заснул. Она невольно придвинулась ближе к его спине, и по ее щекам тихо покатились слезы.
Это ее брачная ночь? Это тот человек, на которого она должна полагаться всю свою жизнь?
В Хуэйчжоу с древних времен почитали конфуцианство, придавали большое значение этикету, здесь процветали литература и искусство. Даже торговцы стремились к образованности. Семья Мин была одной из самых влиятельных купеческих семей в Хуэйчжоу. Старший сын, Мин Хаофань, славился своей ученостью по всей стране, а второй сын, Мин Хаоюй, управлял семейным бизнесом и был известной фигурой в торговом мире.
Семья Ду также пользовалась немалым авторитетом в Хуэйчжоу. Брак семей Мин и Ду был поистине идеальным союзом. Для Ду Яньцинь, одной из многих сестер, быть выбранной для этого брака было большой честью. Старший сын семьи Мин был чиновником, его брак был устроен по воле императора. Чжуан Хайюэ, легендарная вышивальщица, по слухам, пользовалась большой благосклонностью императора и получила титул Богини Иглы. Стать родственницей такой семьи и невесткой такой женщины — разве это не счастье? К тому же Мин Хаофань обладал незаурядной внешностью, а Мин Хаоюй был редким красавцем, покорившим сердца многих девушек Хуэйчжоу.
Но почему он так холоден? Она его жена, а он не только не прикасается к ней, но, кажется, даже не хочет с ней разговаривать… Почему он так с ней поступает? Разве она сделала что-то не так?
И еще… если он не прикоснется к ней, что будет завтра?..
Думая об этом, Ду Яньцинь невольно всхлипнула.
— Почему ты плачешь? — перед ней мелькнула тень, Мин Хаоюй повернулся к ней лицом. В темноте ей показалось, что он еще сильнее нахмурился. Она попыталась ответить, но ее голос дрожал: — Я… я…
— Это всего лишь чашка вина. Я могу выпить ее. В любом случае, я сегодня уже немало выпил, — сказал Мин Хаоюй и хотел встать, но Ду Яньцинь схватила его за руку и слегка покачала головой: — Дело не в этом…
— Не в вине единения? Тогда почему ты плачешь? — Мин Хаоюй нахмурился, он всегда терялся перед женскими слезами.
— Выпитое вино единения не означает… единения… — Ду Яньцинь посмотрела на него, теребя пальцы. — Завтра… если не будет следов…
Произнеся эти слова, она почувствовала, как ее лицо горит огнем. Как она, только что вышедшая замуж девушка, могла сказать такое? Но… что будет завтра, если на белом шелке не будет следов? Это же свидетельство девичьей чистоты, здесь не может быть ошибки!
Мин Хаоюй нахмурился еще сильнее. Он взял лежавший на кровати кусок белого шелка и хотел встать с кровати: — Всего лишь следы? Я найду нож…
Ду Яньцинь сидела с краю кровати, и Мин Хаоюй должен был пройти мимо нее, чтобы встать. Услышав его слова, она поняла, что он хочет использовать свою кровь, и ее сердце сжалось от боли. В этот момент, не раздумывая, она встала и обняла его.
— Что ты делаешь… — едва успел произнести Мин Хаоюй, как почувствовал на своих губах мягкое прикосновение. Нежные объятия и аромат ее тела затуманили его разум, и без того опьяненный вином.
Одежда соскользнула с ее нежного тела. Она прошептала: — Я твоя жена… — и он, теряя последние остатки самообладания, обнял ее. Он не был похож на своего старшего брата, у него был опыт. Столкнувшись с таким искушением, он, наконец, не смог сдержаться, нарушив данное себе перед свадьбой обещание.
— Купцы ценят прибыль превыше расставаний. Такому человеку, как я, не стоит жениться.
Но в теплой постели, в брачную ночь, он был всего лишь мужчиной. К тому же, она была его женой.
Темные локоны, словно свежезеленая листва,
Платье цвета зари, как утренняя заря.
Застывшая в песне посреди зеленого пиршества,
Что за облако спустилось с вершины Ушань?
Пока феникс парит в зеркале,
Ласточка кружит в пустоте.
Не взмахивай красным рукавом за занавеской,
Боюсь, тополиный пух соблазнит тебя улететь с восточным ветром.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|