Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ли Жань, не смея больше прикасаться к еде, снова пробралась в сокровищницу Юйсуй, чтобы поискать там старинные вещи.
Шэньши.
Юйсуй неторопливо вышла из комнаты, а Кун Чань велела Ли Жань стоять рядом с едой.
Юйсуй бросила взгляд на Ли Жань, а затем пристально уставилась на маленькую ложку в миске.
Долго не видя никаких движений от Юйсуй, Ли Жань, следуя её взгляду, тоже уставилась на ложку.
Юйсуй недовольно надула губы: — Держишь ложку, разве не собираешься меня кормить? Что стоишь как вкопанная?
Тело Ли Жань слегка задрожало, она подошла, подняла миску с кашей, зачерпнула ложку тёплой каши и поднесла к губам Юйсуй.
Юйсуй пригубила немного, нахмурилась и сказала: — Кун Чань готовит просто невыносимо. Я больше не могу это терпеть. Убери!
Ли Жань с любопытством прикоснулась языком к белой рисовой каше, и её лицо в следующее мгновение изменило цвет четыре или пять раз.
Юши.
Ли Жань сидела на корточках на кухне, без конца кашляя от дыма.
Кун Чань холодно наблюдала, попутно отпуская колкости.
Юйсуй лежала на шезлонге у кушетки и читала книгу.
Это были «Наставления для женщин», написанные Цао Дацзя.
Владычица Ведьма, читая книгу, делала в ней пометки с помощью магии, и выражение её лица было крайне серьёзным.
Сюйши.
Ли Жань, неся рисовую кашу, приготовленную по давно забытому рецепту матери, снова вошла в комнату Юйсуй.
Юйсуй осторожно попробовала и спросила: — Ли Жань, ты умеешь готовить еду с другим вкусом?
Ли Жань с трудом кивнула под ожидающим взглядом Владычицы Ведьмы.
Юйсуй тут же расцвела в улыбке: — Это просто замечательно. Среди блюд обязательно должны быть восемь деликатесов. Я так давно не видела ничего, кроме рисовой каши.
Хайши.
Сытая и довольная Владычица Ведьма зевнула и снова забралась на свою лазурную кушетку.
Ли Жань убрала пустые миски и вернулась в свою комнату, готовясь ко сну.
Так продолжалось несколько месяцев, и Ли Жань наконец поняла, насколько скучна повседневная жизнь Владычицы Ведьмы.
Поэтому, в присутствии Владычицы Ведьмы и Кун Чань, она спросила: — Почему бы не пойти погулять в город?
Ведьма слегка вздрогнула веками.
Рука, сжимавшая свиток, напряглась, затем расслабилась, и в конце концов она не удержалась и швырнула его прямо в голову Ли Жань.
Ли Жань, придерживая слегка болящую голову, подняла почти истрёпанную книгу и увидела на открытой странице два больших иероглифа, написанных красными чернилами в стиле чжуаньшу: «Заблуждение!»
Затем она перевернула каждую страницу и обнаружила, что на всех были одинаковые пометки.
Ли Жань широко улыбнулась и вдруг почувствовала, что эта обычно непредсказуемая Владычица Ведьма имеет свои милые стороны.
Прочитав «Наставления для женщин», она в итоге пришла к выводу, что вся книга — сплошное заблуждение.
Четвёртое действие: Заточение
Ли Жань постепенно перестала так сильно бояться Юйсуй.
Она обнаружила, что жизнь Владычицы Ведьмы, помимо еды и сна, казалась даже более однообразной, чем её собственная жизнь в деревне.
Юйсуй не очень любила говорить; возможно, годы одиночества лишили её инстинкта общения.
Юйсуй, любящая яркие наряды, совсем не походила на женщину с холодным характером, но с Ли Жань она была чрезвычайно нежной и снисходительной.
Когда Ли Жань выразила желание читать книги, она приказала Кун Чань отдать ей ключ от сокровищницы.
А тему о том, что она заставит Ли Жань исчезнуть, если потеряет к ней интерес, она больше никогда не поднимала.
Бесконечное время означало не только выход за пределы жизни и смерти.
Ли Жань думала, что у неё будет много времени, чтобы узнать эту Владычицу; ей было любопытно узнать о прошлом Юйсуй, но она не торопилась.
Она помнила, что говорила её мать о том, как ладить с людьми.
Она помнила, как мать мягко улыбалась, когда другие восхищались тем, как отец и мать по-прежнему любят друг друга.
Когда Ли Жань, не выдержав любопытства, спросила об этом наедине, мать наставляла её: — Сяо Жань, когда вырастешь, поймёшь. Умная женщина должна знать, когда нужно вовремя закрыть глаза.
Хотя путь супружеского согласия, казалось, не совсем подходил для ведьмы, Ли Жань верила, что в отношениях между людьми всегда есть что-то общее.
Хотя родители ушли, они оставили Ли Жань много ценных сокровищ.
Жилище ведьмы существовало за пределами нынешнего мира, и сама ведьма не была человеком из этого времени.
Это означало, что Владычица Юйсуй не могла появляться в нынешнем мире по своему желанию.
Вместо того чтобы говорить о всемогуществе Юйсуй, Ли Жань, выслушав рассказ Кун Чань, скорее почувствовала, что Юйсуй была чем-то заточена в этом роскошном доме.
Здесь всегда была весна, и даже цветочные деревья в саду никогда не увядали.
Всегда здесь, вечно существующие.
Вещи, которые никогда не исчезают, не могут принести истинной радости.
Жизнь становится ценнее именно потому, что в ней есть неожиданности, болезни и смерть.
Все цветы, существующие в мире, появлялись в саду Юйсуй; они буйно цвели, но никогда не увядали.
По сути, они были подобны искусственным цветам, сделанным из бумаги или ткани, о которых говорил отец, описывая более процветающие города ближе к Цзяннаню.
Ли Жань вспомнила историю об императрице и фее пионов и вдруг немного поняла душевное состояние Владычицы Ведьмы.
Она протянула руку и сорвала один из ярко цветущих безымянных цветков; на месте обрыва стебля осталась коричневая вязкая жидкость.
Ли Жань вдруг осознала: на месте обрыва совершенно естественно вырос точно такой же цветок.
Юйсуй, казалось, не обращала внимания на то, как Ли Жань безжалостно губила цветы.
Владычица Ведьма, неторопливо вышедшая наружу, лишь мельком взглянула, и её улыбка стала ещё шире.
Она сказала: — Маленькая Ли Жань, ты тоже заметила, что в моём саду слишком много сорняков? Раз уж ты так свободна, почему бы не сделать доброе дело и хорошенько не украсить этот сад?
Невозможно отказаться.
По спине Ли Жань пробежал лёгкий холодный пот; в глазах Юйсуй, казалось, таилась странная сила.
Эта сила заставила её невольно склонить голову в покорности.
После того как Ли Жань непроизвольно кивнула, Юйсуй удовлетворённо улыбнулась.
Она оглядела свой сад, полный буйно цветущих цветов, и тихо прошептала: — Действительно, слишком много сорняков, а?
Непонятная пауза и лёгкий звук в конце оставили Ли Жань в недоумении, но она не была настолько глупа, чтобы спрашивать.
Юйсуй наверняка бы смеялась до полусмерти.
Ли Жань провела в саду весь день, но так и не поняла, что Юйсуй имела в виду под «сорняками».
Поэтому она, как земледелец, пересаживала цветы по сортам.
Когда сонная Владычица Ведьма снова посетила сад, она увидела сплошные цветочные поля.
Цветочные поля были специально расположены по цветам радуги — красный, оранжевый, жёлтый, зелёный, голубой, синий, фиолетовый — что на мгновение ослепило Юйсуй.
Спустя долгое время она фыркнула от смеха и крикнула Ли Жань, которая обливалась потом на поле: — Маленькая Ли Жань, ты что, овощи сажаешь?
Движения Ли Жань заметно замерли, она подняла голову из цветочных кустов и сладко улыбнулась: — Да, Владычица.
Юйсуй впервые видела, как Ли Жань отвечает улыбкой на её шутку, и поэтому её настроение стало необычайно весёлым.
Поэтому она произнесла слова, в которые сама не верила, что они сбудутся: — Было бы здорово, если бы осенью был хороший урожай.
Ли Жань на мгновение замерла, затем ответила улыбкой: — Да.
На самом деле, обе они понимали, что течение времени означает… смерть!
Юйсуй была бессмертна лишь потому, что время остановилось для неё.
Хотя никто не знал, что послужило причиной этого, но если время снова начнёт течь, она в конце концов умрёт.
Ли Жань от всего сердца не хотела видеть, как такая несравненная женщина постепенно стареет с течением лет и в конце концов превращается в прах, исчезая без следа.
Даже зная, что это то, что должен пережить каждый обычный человек.
— Ли Жань, ты уверена, что не посадишь фрукты и овощи? — Юйсуй закрыла глаза, неизвестно откуда достала шезлонг и поставила его рядом.
Лёжа на боку, она тихо зевнула: — Быстрее работай, кто не работает, тот не ест.
Ли Жань горько усмехнулась.
Для её тела еда была лишь инструментом, который вызывал у неё отвращение.
— Говорят, что для народа еда — это небо, и невозможность насладиться ею — это действительно жестоко, — медленно произнесла Юйсуй. — Если ты искренне попросишь меня, я могу подумать, как помочь.
— Просить тебя?
Ли Жань закатила глаза: — Если я попрошу тебя, что ты захочешь взамен?
— Вот именно, — тихо пробормотала Юйсуй. — Не просить ничего взамен — это не в моём стиле.
Тогда Владычица Ведьма внимательно оглядела Ли Жань, и, вспомнив, что это ребёнок, крайне бедный и оказавшийся в безвыходном положении, беспомощно вздохнула.
Ли Жань была настолько бедна, что даже её тело было неполным.
А Юйсуй, неизвестно о чём плохом подумав, замолчала.
Поэтому Ли Жань просто опустила голову и продолжила ухаживать за цветами и растениями.
Если бы только цветы могли приносить плоды.
Ли Жань была ещё маленькой, и хотя пережитые ею страдания были глубоки, она всё ещё не была зрелой по своему разуму.
Она знала, что нужно усердно трудиться, чтобы получить вознаграждение, но не понимала, что иногда искренние усилия могут быть напрасными.
В тот день, от скуки, Ли Жань прочитала одну потрёпанную книгу, брошенную в углу. Называлась она «Сущностное искусство Великого Мира».
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|