Глава 4 [Пьянящий Священный Благодатный Двор в час Чоу]

— Сяо Лян, этот контракт был заключен нашими отцами. По всем правилам, мы должны следовать воле покойных отцов. Не говоря уже о родительском наказе, нужно уважать умерших.

Она говорила так убедительно, что мне нечего было возразить.

Я глубоко вздохнул и спросил: — Госпожа Мань, вы... как считаете, что нам делать?

— Господин Сяо, вы хороший человек.

Нет-нет-нет, я совсем не хороший. В детстве я подглядывал за соседкой, когда она мылась, однажды напился на углу улицы и сбежал, а несколько ночей назад я еще...

— Госпожа Мань, я-я-я-я знаю, что я неплохой человек, но вы не в моем вкусе. Между нами ничего не может быть. Я... я люблю девушек поскромнее. Вы для меня... э-э, слишком... сильная.

— ...Господин Сяо, я тоже считаю, что мы не подходим друг другу. У меня уже есть возлюбленный. Если мы поженимся, это будет самообман для нас обоих. Теперь, когда наших отцов нет, их последняя воля наверняка заключалась в том, чтобы мы были счастливы. Считайте, что я перед вами в долгу. Если у вас будут какие-то дела в будущем, обращайтесь ко мне. Если смогу помочь, я не откажу. Вы мойтесь, а я пойду.

Я увидел, как она в спешке вышла, и все еще был в замешательстве. Немного растерянный, я снова сел в ванну и начал прикидывать, сколько смогу заработать, составляя исковые заявления. Дверь снова резко распахнулась. Судя по силе и скорости, ее, скорее всего, выбили ногой. В комнату вошла принцесса, вся в гневе.

Лучше бы я пошел мыться в коридор.

— Эй, ты, Сяо... как там тебя? Что ты имел в виду, говоря такие возмутительные вещи?

Что я сказал возмутительного?!

— Что не так с госпожой Мань? Ты понятия не имеешь, насколько госпожа Мань милая.

Вы знаете?

— Я, Ваше Высочество, предупреждаю тебя: впредь будь вежливее с госпожой Мань, иначе смотри, ляжешь спать с головой, а проснешься без нее!

Принцесса ушла, пылая от гнева, даже не подумав закрыть дверь. Глядя в распахнутую дверь, я увидел, как Мань Фэн стоит там, опустив голову, а принцесса схватила ее за пояс и потащила за собой.

Седьмая принцесса схватила госпожу Мань за пояс и потащила ее за собой.

У меня в голове все смешалось. Я вспомнил, как раньше в коридоре, когда мы столкнулись, принцесса погладила Мань Фэн по лицу, как только что заступилась за нее. Мань Фэн сказала, что у нее есть возлюбленный, а принцесса только что утащила ее. Плюс все эти слухи о принцессе... Разве все это не указывает на то, что они вдвоем...

Меня пробрала дрожь. Вода в ванне уже остыла.

Когда я переоделся в одежду, которую дал господин Трибунала, и пошел в его комнату, там уже сидело несколько господ. Их окружали девушки, словно иволги и ласточки в танце. Еда на столе почти не тронута, но вина выпито несколько кувшинов, и они продолжали пить.

Я поприветствовал их и сел. Глядя на стол с такими вкусными блюдами, которые я обычно не ем, я чувствовал, как голод становится все сильнее. Все эти ночные передряги почти довели меня до обморока от голода. Я, не заботясь о приличиях, принялся за еду.

Возможно, я ел слишком долго. Господа вокруг перестали пить и смотрели на меня. Не знаю, как долго они смотрели, но я наконец смущенно отложил чашку и палочки.

Господин Трибунала, немного смущенный, прочистил горло и знаком велел девушкам удалиться. Когда они ушли и дверь закрылась, он заговорил: — Сяо Лян, это господин Хань Ди, Ланчжун Лин. Это господин Яо Цинь, Дянькэ. А это господин Ли Даньси, Цзунчжэн. Я поклонился им всем по очереди, а господин Трибунала продолжил представлять меня: — А это Сяо Лян, новый Фа Цао Трибунала.

Все эти люди — важные фигуры при нынешнем дворе. Ланчжун Лин отвечает за охрану дворца, безопасность всех во дворце в его руках. Дянькэ занимается внешними сношениями с другими странами, все капитуляции и дань проходят через него. Можно сказать, что в некоторых отдаленных местах местные жители могут знать только о Дянькэ и не знать об Императоре. Господин Цзунчжэн, хоть и кажется, что управляет немногими, но это все действительно важные персоны. Он отвечает за дела императорской семьи и клана. Если с нынешним правителем что-то случится, то кто из императорской родни имеет право стать императором, а кто нет — все зависит от его слова.

Все кончено. Эти люди, наверное, замышляют мятеж.

Господин Дянькэ сначала сговорится с чужеземцами, разожжет повсюду войну. Когда в столице станет пусто, господин Ланчжун Лин окружит главные дворцы и устроит дворцовый переворот, убив или свергнув нынешнего правителя. А затем господин Цзунчжэн выйдет вперед и посадит на трон своего ставленника... Эх, не ожидал от них таких волчьих амбиций. Господин Трибунала наверняка хочет втянуть меня в это?

Должен ли я отказаться или погрязнуть в этом вместе с ними? Если это не удастся, разве это не смертельная опасность?

— Сяо Лян, видишь ли, то, что мы с принцессой всегда были не в ладах — это всем известно...

Но это не повод замышлять мятеж! Если она вам не нравится, можно найти другую. Даже если нельзя открыто взять наложницу, можно найти тайную. Как говорится, жена не так хороша, как наложница, наложница не так хороша, как тайная любовница, а тайная любовница не так хороша, как та, которую не достать. Зачем же прибегать к такому крайнему средству, как мятеж?

— Так вот...

— Господин Трибунала, не говорите больше. Раз уж я ваш подчиненный, что бы вы ни делали, раз уж вы мне все рассказали, мне остается только идти до конца по этому темному пути и следовать за вами. Хм, если я сейчас не соглашусь с вами, боюсь, мне не дожить до утра.

— Хорошо, хорошо, очень хорошо, что у тебя такое понимание! — Господин Чжэн с радостью на лице сказал: — Я подробно расскажу тебе обо всех планах. Ты должен знать, что мы выбрали тебя после отбора многих талантов. Не подведи нас.

Вот как! И правда, нет в этом мире ничего хорошего просто так, особенно повышения по службе. Эх.

— Господин, говорите без стеснения. Ваш покорный слуга готов пожертвовать собой. — Подумав об этом, я предпочел бы остаться всего лишь маленьким мелким чиновником.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4 [Пьянящий Священный Благодатный Двор в час Чоу]

Настройки


Сообщение