Раз уж убили человека и пролили кровь, они не могли остаться ни с чем, без объяснений.
Меня подхватили, нет, подтащили к углу улицы, где я увидел стоящего там господина Трибунала. Я тут же рухнул на землю, но он знаком показал, что не стоит церемониться.
Кто тут церемонится? Я бы и рад, если бы мог стоять.
— Сяо Лян, на этот раз ты тоже совершил большой подвиг. Сначала отдохни в моем паланкине, а потом я отведу тебя умыться и выпить немного, чтобы успокоиться.
Из моих глаз чуть не хлынули слезы. Оба они были важными фигурами в Трибунале, их личные отношения были превосходными, но господин Чжэн Цюаньчжи так заботлив к подчиненным, словно весенний ветерок, а Мань Фэн — настоящая мать-якша. И правда, этот мир, как и императорский дворец, страдает от упадка мужского начала. Неужели грядет великий хаос?
Придя в себя, я вспомнил о крови на себе, а еще о страшной трагедии в детстве, когда на наш дом напали бандиты из-за того, что отец, будучи мастером боевых искусств, проявил безрассудство, и о трудностях жизни после этого... Эти воспоминания наложились друг на друга, и я не смог сдержать слез.
Господин Чжэн приподнял занавеску и бросил на меня взгляд, полный разочарования, словно думал, что смерть человека так меня напугала. Я и не собирался спорить. Для меня было уже чудом дожить до сегодняшнего дня, и мысль о том, что чья-то смерть связана со мной, заставляла бояться, что ночью он превратится в мстительного духа и придет за моей душой.
Я проспал некоторое время, почувствовал покачивание паланкина и проснулся. Приподняв занавеску, я увидел, что мать-якша идет рядом. То, что я сижу, а она идет, было для меня не меньшим потрясением. Она взглянула на меня с некоторым презрением. Я посмотрел на небо — было еще очень темно, совсем не похоже, что прошло много времени после полуночи, и невольно восхитился тем, как быстро работает Лесная Стража.
— Госпожа Мань, все закончено? Теперь вы отвезете меня обратно в Трибунал?
Трибунал — это не резиденция господина Трибунала, а место работы Трибунала и подчиненных ему чиновников. Жилье там вроде общежития. Конечно, господин Трибунал иногда тоже там живет. Женатые мужчины иногда не могут вернуться домой, наверное, это участь только императорских зятьев.
— Закончено, закончено. Но сейчас мы едем в Священный Благодатный Двор.
— Что? Священный Благодатный Двор? Я не могу! Ни за что! — На мое скудное месячное жалованье я никак не мог позволить себе такое место, где проматывают деньги!
— Госпожа Капитан, прошу, отпустите меня обратно...
— Сяо Лян, не волнуйся, господин Трибунал угощает.
Я немного разозлился. Почему у этой женщины нет ни единой приятной черты? Разве нужно было так прямо говорить?
Но ее следующая фраза заставила мое сердце радостно подпрыгнуть, и мне захотелось вскочить на крышу паланкина:
— И еще, господин Сяо, завтра выйдет указ о вашем повышении до Фа Цао. Отныне мы равны по рангу, не нужно быть таким вежливым.
— Ох, как замечательно, ваш покорный слуга польщен, ха-ха... — Я на самом деле не был карьеристом, но много лет оставался всего лишь мелким чиновником в Трибунале. Я не считал, что недооценен, просто злился на слишком низкое месячное жалованье. Даже живя и питаясь в Трибунале, я был далек от возможности жениться.
Став Фа Цао, все изменится. Хотя я по-прежнему мелкий чиновник, помимо значительно возросшего жалованья, все судебные дела, поступающие в столичный Трибунал, для которых нет официально признанных исковых заявлений, должны быть написаны мной. Это принесет немалый дополнительный доход.
К тому же, мне больше не придется разбирать мелочные материалы по крупным и важным делам, поступающим со всей страны каждый год. Станет намного легче.
— Господин Трибунал так добр, ваш покорный слуга просто не знает, как отблагодарить его. — Думая о блестящих серебряных монетах, я невольно пробормотал.
— Сяо Лян, Сяо Лян, ты совсем бессовестный! Ты забыл, кто отправил тебя стучать в дверь? — Недовольно запротестовала Мань Фэн.
— Разумеется, нужно поблагодарить и госпожу Капитана. — После ее слов я действительно почувствовал, что ее благодеяние, пожалуй, важнее.
— Сяо Лян, ты правда не помнишь, кто я? — Мань Фэн недовольно приподняла занавеску и посмотрела на меня.
— Мы с госпожой Капитаном... старые знакомые?
Как я мог знать такую мать-тигрицу? Девушка Фанцао из лечебницы куда нежнее, а девушка, продающая вино в таверне за углом на Синьцзекоу, всегда застенчиво улыбается. Хотя я шью одежду всего два раза в год, девушка Ма из портняжной мастерской всегда тщательно снимает мерки. И вообще, я белолицый и изящный юноша, и мне совсем не нужна такая свирепая воительница, как Мань Фэн, в качестве дополнения.
— Я бы предпочла не иметь никаких дел с таким слабаком, как ты.
Она разозлилась, совершенно непонятно почему. Только бы госпожа Мань не питала ко мне тайных чувств или чего-то подобного. С ее характером, она наверняка захочет, чтобы я прижимался к ней.
Мужчина не преклоняет колени, они стоят золота. Я лучше сломаюсь, чем согнусь. Я обязательно найду нежную девушку, накоплю денег и уеду в городок Цзяннань, чтобы провести там остаток жизни.
С меня хватит этой столицы, нет на свете места хуже.
Занавеска паланкина откинулась, и передо мной предстали три прекрасных позолоченных иероглифа: Священный Благодатный Двор.
Хм, столица... не так уж и плоха.
(Нет комментариев)
|
|
|
|