Глава 7 [Улица красных фонарей в час Шэнь]

На протяжении всей истории династий проституток было принято относить к низшим слоям общества, но эта профессия никогда не исчезала. Более того, немало людей с радостью стремились в нее, словно готовые пройти сквозь огонь и воду.

На столичной Улице красных фонарей сосредоточились бордели всех размеров. Тех, кто занимался этим ремеслом за пределами этого района, ловили, били или штрафовали. Но тем, кто уже пал так низко, было все равно на еще более печальную судьбу, поэтому многие монастыри были крайне грязными.

Сначала эта улочка была маленькой и неприметной, по обеим сторонам росли ивы. Люди привычно называли ее Ивовой улицей.

Позже, неизвестно как, когда таких дел стало больше, она превратилась в Улицу красных фонарей. После того как различные павильоны стали соревноваться в строительстве, ивы были вырублены, и прежнее название никто больше не вспоминал.

Если господа чиновники начинали суетиться в час Мао, прилежные торговцы вставали в час Инь, а крестьяне работали от рассвета до заката, то для них день начинался тогда, когда на Улице красных фонарей он только заканчивался. Мальчиков с сонными глазами будили после часа-двух поверхностного сна. Их могли разбудить щипки рассерженных "сестер", побои и ругань хозяйки борделя с помощью веера, или же более старшие и сильные мужчины просто перемещали их с места на место ударами палок или ног.

В таких местах отношения между людьми всегда были такими: те, кто пришел раньше, издевались над теми, кто пришел позже; старшие издевались над младшими; те, кто был в фаворе, издевались над теми, кто вышел из моды.

Быстро приведя заведение в порядок, они снова спешили погрузиться в другой сон. Только в другом сне им, возможно, не приходилось жить такой жизнью, где день и ночь перепутаны.

Глядя на мальчиков лет десяти, спящих на общей лежанке в низеньких комнатках за несколькими этажами, служащими фасадом, где даже двери и окна уже не закрывались, сердце хозяйки борделя вдруг сжалось. Именно сегодня она вдруг вспомнила своего младшего брата, с которым разлучилась в юности.

Это Священный Благодатный Двор, самый темный, самый корыстный и самый "кровавый" бордель на Улице красных фонарей.

Люди здесь были счастливы.

Их семьи уже умерли, но они могли жить здесь.

Люди здесь были и несчастны.

Они когда-то жили в роскоши, а теперь превратились в низших из низших.

Но хозяйка борделя тут же вернулась к обычному состоянию, ведь ей предстояло решать вопросы ежедневных расходов на свечи, вино, дрова, рис и масло. Ночь прошла, девушки и мальчики могли спать, а ей еще нужно было подробно обсуждать ежедневные закупки с бухгалтером и управляющим. Цены в столице в последнее время сильно колебались, каждый день были разные, и чтобы избежать малейших потерь, ей приходилось быть крайне расчетливой во всем.

Сейчас полдень, время, когда в других местах царит оживление, но Улица красных фонарей тиха и безмолвна. Двери заведений по обеим сторонам улицы плотно закрыты, на дороге почти нет прохожих. Даже если кто-то и проходит здесь, то идет быстрым шагом.

Сун Юйнин, прислонившись к окну, с улыбкой смотрела на быстро идущих людей. В голове у нее была только одна мысль: ночью она никогда не видела, чтобы кто-то шел по этой улице так быстро.

Вечером люди на этой улице всегда шли покачиваясь, останавливаясь и колеблясь перед многими дверями, часто проходя туда-сюда несколько раз, прежде чем зайти в одно из заведений.

Уходя, они были крайне утомлены, часто шатаясь и опираясь на стены, выходили из переулка в поисках паланкина.

В переулке никогда не разрешалось ездить верхом или на паланкинах, потому что... просто не было места.

Но именно в это время кто-то неторопливой походкой прошел через Улицу красных фонарей и направился к Священному Благодатному Двору, одетый, словно белый лотос.

Ее сердце немного сжалось. Она закрыла окно, легкой поступью подошла к кровати, завязала ту половину занавески, которая еще не была открыта, наклонилась и тихо позвала: — Ваше Высочество, проснитесь.

Но та по-прежнему лежала с закрытыми глазами, без малейшего движения, дыхание было ровным.

Она не осмеливалась будить ее громко, могла только встать на колени на кровати, дюйм за дюймом продвигаясь внутрь большой кровати, снова наклонилась и позвала: — Принцесса Ваше Высочество...

Но на этот раз, не успев договорить, она была схвачена той и повалена на мягкое одеяло. Прижав ее к себе, та продолжила спать.

Она не смела пошевелиться, боясь разбудить принцессу, но ясно слышала шаги в коридоре, которые сегодня не пытались скрыть.

Вскоре раздались два легких стука в дверь.

Она не осмелилась ответить, не осмелилась издать звук, но человек снаружи, очень тактично, больше не стучал.

Она смотрела на белолицее лицо принцессы, ее длинные верхние и нижние ресницы сейчас слиплись, скрывая ее обычный величественный и пронзительный взгляд. Крылья носа слегка подрагивали, дыхание было немного тяжелым, возможно, от дыма и алкоголя, а может быть, из-за такой позы для сна ей было неудобно. Губы из-за этого были слегка приоткрыты, и она дышала.

Глядя на нее, Сун Юйнин вдруг пришла в голову странная мысль поцеловать эту особу. Она наклонилась ближе, но, глядя на губы принцессы, вдруг обнаружила, что в уголке рта принцессы... была блестящая полоска слюны!

?

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7 [Улица красных фонарей в час Шэнь]

Настройки


Сообщение